e****i 发帖数: 2152 | 1 是基徒就能删非基徒发的贴吗.
又把教会压制人言论信仰自由的一套搬到mitbbs来了.
fire 钻风. |
q********g 发帖数: 10694 | 2 你算是活该吧。我也被封了,也被删贴了。我一条分割线都能被封,你的算是罄竹难书。 |
e****i 发帖数: 2152 | 3
怎么看有三个回贴,只显示一个.
谁转寄给钻风了?...
这么贴心.
【在 e****i 的大作中提到】 : 是基徒就能删非基徒发的贴吗. : 又把教会压制人言论信仰自由的一套搬到mitbbs来了. : fire 钻风.
|
e****i 发帖数: 2152 | 4
书。
我贴个bible的经文也给我删除了
Exodus 22:18
New International Version (©1984)
"Do not allow a sorceress to live.
New Living Translation (©2007)
"You must not allow a sorceress to live.
English Standard Version (©2001)
“You shall not permit a sorceress to live.
New American Standard Bible (©1995)
"You shall not allow a sorceress to live.
King James Bible (Cambridge Ed.)
Thou shalt not suffer a witch to live.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Never let a witch live.
King James 2000 Bible (©2003)
You shall not allow a witch to live.
American King James Version
You shall not suffer a witch to live.
American Standard Version
Thou shalt not suffer a sorceress to live.
【在 q********g 的大作中提到】 : 你算是活该吧。我也被封了,也被删贴了。我一条分割线都能被封,你的算是罄竹难书。
|
E******l 发帖数: 153 | 5 我回覆兩次有刪除了,覺得沒必要公開這裡講
【在 e****i 的大作中提到】 : : 书。 : 我贴个bible的经文也给我删除了 : Exodus 22:18 : New International Version (©1984) : "Do not allow a sorceress to live. : New Living Translation (©2007) : "You must not allow a sorceress to live. : English Standard Version (©2001) : “You shall not permit a sorceress to live.
|
N*V 发帖数: 108 | 6 这么旧的信息怎么在这里啊?
【在 e****i 的大作中提到】 : 是基徒就能删非基徒发的贴吗. : 又把教会压制人言论信仰自由的一套搬到mitbbs来了. : fire 钻风.
|