l*********y 发帖数: 3447 | 1 这句话的background就是总理讲话引用了这一句,翻译翻的好像不是很贴切,引起争议。
话说今天早上和人讨论一个design问题,一个貌似很简单的问题讨论半天,老美
抱怨道:you think 90% work is done but it actually takes much longer,我脑子
里灵光一闪,这不就是行百里者半九十吗,于是张嘴就来:there is old chinese
saying
that 90% of the work takes half of the time, the final 10% takes another
half.
老美点头称是,貌似听懂了。 |
m******s 发帖数: 8493 | 2 你这也是bso.
转我50。
议。
【在 l*********y 的大作中提到】 : 这句话的background就是总理讲话引用了这一句,翻译翻的好像不是很贴切,引起争议。 : 话说今天早上和人讨论一个design问题,一个貌似很简单的问题讨论半天,老美 : 抱怨道:you think 90% work is done but it actually takes much longer,我脑子 : 里灵光一闪,这不就是行百里者半九十吗,于是张嘴就来:there is old chinese : saying : that 90% of the work takes half of the time, the final 10% takes another : half. : 老美点头称是,貌似听懂了。
|
u****u 发帖数: 2308 | 3 你翻的肯定不对,这是毫无争议的。
议。
another
【在 l*********y 的大作中提到】 : 这句话的background就是总理讲话引用了这一句,翻译翻的好像不是很贴切,引起争议。 : 话说今天早上和人讨论一个design问题,一个貌似很简单的问题讨论半天,老美 : 抱怨道:you think 90% work is done but it actually takes much longer,我脑子 : 里灵光一闪,这不就是行百里者半九十吗,于是张嘴就来:there is old chinese : saying : that 90% of the work takes half of the time, the final 10% takes another : half. : 老美点头称是,貌似听懂了。
|
l*********y 发帖数: 3447 | 4 您来翻一个?或者解释一下汉语?
【在 u****u 的大作中提到】 : 你翻的肯定不对,这是毫无争议的。 : : 议。 : another
|
u****u 发帖数: 2308 | 5 这句话显然不符合牛大定律,呃,或者牛二,也有可能是牛三
【在 l*********y 的大作中提到】 : 您来翻一个?或者解释一下汉语?
|
R*****n 发帖数: 8658 | 6 这个我钱天专门google学习了
【在 l*********y 的大作中提到】 : 您来翻一个?或者解释一下汉语?
|
l*********y 发帖数: 3447 | 7 怎么样,我翻的对否?
【在 R*****n 的大作中提到】 : 这个我钱天专门google学习了
|
q*z 发帖数: 13362 | 8 翻的挺好的
【在 l*********y 的大作中提到】 : 怎么样,我翻的对否?
|
l*********y 发帖数: 3447 | 9 还可以再简练一点:The last 10% of the work takes half of the time.
【在 q*z 的大作中提到】 : 翻的挺好的
|
u****u 发帖数: 2308 | 10 这才是重点
【在 l*********y 的大作中提到】 : 还可以再简练一点:The last 10% of the work takes half of the time.
|
u****u 发帖数: 2308 | 11 还是我来翻一下吧
almost done is half done
【在 l*********y 的大作中提到】 : 还可以再简练一点:The last 10% of the work takes half of the time.
|
l*********y 发帖数: 3447 | 12 高。前辈果然是老谋生算,老奸巨滑,老骥伏枥,老来得子,老树开花,老豆发芽,老
抽生酵,老鸭上架。
或者更简练一点:almost is half.
【在 u****u 的大作中提到】 : 还是我来翻一下吧 : almost done is half done
|