S***l 发帖数: 726 | 1 little critter的作者是Mercer Mayer。这个little Critter系列是他跟他的第三任妻
子Gina Mayer合作的。似乎很多儿童画书的作品都是夫妻档,比如我喜欢的另外一个系
列鼠小弟系列是日本中江和上野夫妻二人的作品。Merer还有其他的作品比如日本民间
传说的画书系列等,画得有点奇怪就是了。
虽然亚马逊介绍上面说适合四岁到八岁的孩子。可我觉得更适合Pre K到K的孩子。这套
书比较符合我的标准:简单明白,生动有趣。每一本书都针对一个主要的话题展开。
我们家小子最喜欢看的是这三本:
顺便说一下,当当网上面也在卖这个系列。目前的翻译名字是小怪物就是我。以前我见过散卖的。其中一本原先叫做“new potty”的被很有创意为“新瓦罐”。翻译水平如此,加上文化背景差异,我一点也不奇怪这套书在当当网上的评价如此之低。有点替Mercer Mayer不平,呵呵。 |
b******e 发帖数: 1850 | 2 我们家俩也喜欢这套,很silly
【在 S***l 的大作中提到】 : little critter的作者是Mercer Mayer。这个little Critter系列是他跟他的第三任妻 : 子Gina Mayer合作的。似乎很多儿童画书的作品都是夫妻档,比如我喜欢的另外一个系 : 列鼠小弟系列是日本中江和上野夫妻二人的作品。Merer还有其他的作品比如日本民间 : 传说的画书系列等,画得有点奇怪就是了。 : 虽然亚马逊介绍上面说适合四岁到八岁的孩子。可我觉得更适合Pre K到K的孩子。这套 : 书比较符合我的标准:简单明白,生动有趣。每一本书都针对一个主要的话题展开。 : 我们家小子最喜欢看的是这三本: : 顺便说一下,当当网上面也在卖这个系列。目前的翻译名字是小怪物就是我。以前我见过散卖的。其中一本原先叫做“new potty”的被很有创意为“新瓦罐”。翻译水平如此,加上文化背景差异,我一点也不奇怪这套书在当当网上的评价如此之低。有点替Mercer Mayer不平,呵呵。
|
F**********y 发帖数: 10265 | 3 已经很silly的小朋友真是不敢给她看太多silly的书,JB我本来买了不少,发现太
silly就收起来了
【在 b******e 的大作中提到】 : 我们家俩也喜欢这套,很silly
|
L******8 发帖数: 4093 | 4 10岁以后突然慢慢不silly了
大点懂事了就好了
【在 F**********y 的大作中提到】 : 已经很silly的小朋友真是不敢给她看太多silly的书,JB我本来买了不少,发现太 : silly就收起来了
|
F**********y 发帖数: 10265 | 5 10岁!!!!
天啊,还有那么久。。。
【在 L******8 的大作中提到】 : 10岁以后突然慢慢不silly了 : 大点懂事了就好了
|
b******e 发帖数: 1850 | 6 话说桐桐算听话的孩子。
今年就很有7岁8岁讨人嫌的意思了。
天天撵在琪琪后面撩,不把老二撩的screem她这一天就不痛快。
完了还特无辜跟你说,我啥都没干。
跟大人也是,可着劲儿地要把人给惹毛了。
【在 F**********y 的大作中提到】 : 已经很silly的小朋友真是不敢给她看太多silly的书,JB我本来买了不少,发现太 : silly就收起来了
|
F**********y 发帖数: 10265 | 7 我们去年没上学的时候就开始这样了
我当时想,好advanced呀~~~~~
【在 b******e 的大作中提到】 : 话说桐桐算听话的孩子。 : 今年就很有7岁8岁讨人嫌的意思了。 : 天天撵在琪琪后面撩,不把老二撩的screem她这一天就不痛快。 : 完了还特无辜跟你说,我啥都没干。 : 跟大人也是,可着劲儿地要把人给惹毛了。
|
k***a 发帖数: 1254 | 8 中文的我们有第一辑,翻译的还不错啊。
我们家孩子还挺喜欢听的。
【在 S***l 的大作中提到】 : little critter的作者是Mercer Mayer。这个little Critter系列是他跟他的第三任妻 : 子Gina Mayer合作的。似乎很多儿童画书的作品都是夫妻档,比如我喜欢的另外一个系 : 列鼠小弟系列是日本中江和上野夫妻二人的作品。Merer还有其他的作品比如日本民间 : 传说的画书系列等,画得有点奇怪就是了。 : 虽然亚马逊介绍上面说适合四岁到八岁的孩子。可我觉得更适合Pre K到K的孩子。这套 : 书比较符合我的标准:简单明白,生动有趣。每一本书都针对一个主要的话题展开。 : 我们家小子最喜欢看的是这三本: : 顺便说一下,当当网上面也在卖这个系列。目前的翻译名字是小怪物就是我。以前我见过散卖的。其中一本原先叫做“new potty”的被很有创意为“新瓦罐”。翻译水平如此,加上文化背景差异,我一点也不奇怪这套书在当当网上的评价如此之低。有点替Mercer Mayer不平,呵呵。
|
P***s 发帖数: 11672 | 9 赫然发现我们家也有 一本
【在 k***a 的大作中提到】 : 中文的我们有第一辑,翻译的还不错啊。 : 我们家孩子还挺喜欢听的。
|