|
|
|
|
|
a******e 发帖数: 6689 | 1 【 以下文字转载自 LeisureTime 讨论区 】
发信人: aixiaoke (流浪者的乡愁), 信区: LeisureTime
标 题: 爱书人的一些事
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Sep 12 19:15:25 2011, 美东)
我特别怀疑《查令街84号》这本小书能改编成好电影,因为它全非叙事性,不过一
些信件的松散组合,讲世界两头的一些人为了几本书有了一些交情,没见过面,没打过
电话,也没什么非得前后关联的事件。这样的散文书信,怎么改编成视觉化的电影故事
嘛。
可1987年的电影改编真是让人惊喜,竟是在绝对忠于原著的情况下演活了这个没有
故事的故事。安妮·班克劳夫特(Anne Bancroft)饰演的纽约女作家海伦风趣、犀利
、有点小爆脾气,不事修饰的外表和快人快语下那一颗善良的心在荧幕上是那么鲜活;
对比回信总一板一眼的英国二手书商弗兰克(安东尼·霍普金斯),这两个灵魂人物隔
着大洋你一言我一语的为旧书们焦急、愤怒、调侃、大笑,看起来实在有趣极了。而他
们之间长达十几年的书信往来,除了提供两扇窥视二人精神世界的窗口,也为这些似乎
并不关联的人生片段增加了某种可能,某种特别的涵义。
这涵义是爱情吗?绝对不是,我想,起码与男女之情无关;即使“精神伴侣”也有
所夸大,因为海伦与弗兰克的交流全以购书为中心,并未超越店家与顾客的本分。当然
,从弗兰克的角度出发,加之其妻娜拉(Judy Dench)的补充,他对海伦的另眼相待也
许有一定欣赏的情愫成分,但这绝非主体。二人之间最动人的交流全因书而起,那是爱
书之人彼此惺惺相惜的会心微笑,与爱情无关。如果爱,那也是对书的爱,由爱书而爱
读书的人,爱他或她唇间可能轻轻读出的词句,爱他或她在扉页边角写下的只言片语,
爱他或她为为某个段乱哈哈大笑或气急败坏,爱他或她可能为书发过的呆与流下的泪,
爱作者的思想与读者的心情交融一体后所幻化出的另一个精神世界,爱交流的可能,爱
书之美,爱读书。
与原著相比,电影丰满了海伦与弗兰克各自的生活片段,比如弗兰克默默诵读叶芝
的诗歌,海伦大声朗读的约翰·邓恩布道——“全人类是一本书,有人死去,并非章节
被删,而是被译成更好的语言,且每一章都必须翻译。上帝雇佣了几名译者,有些篇章
由年龄翻译,有些由疾病翻译,有些由战争,有些由司法。而上帝之手将把我们散碎的
所有书页组合一体。在那图书馆里,所有的书本都将敞开,直面彼此。”我非常醉心于
影片中海伦常常打破“第四面墙”对观众直抒胸臆的表现手法,又亲密,又可爱,与她
直脾气的诙谐个性吻合极了。而结尾处节奏突然加快,将两个世界中弗兰克与海伦的书
信交谈剪切到一个空间中造成直接对话的错觉,更强化了这两个人物神交的真实感,为
结尾那一句“我终于来了”烘托出催人泪下的效果。
我喜欢电影里弗兰克这个人物,虽然比照原著,他被加入了过多的情感细节。这个
彬彬有礼的普通英国男人爱家、爱孩子、爱他的店,从各种意义上说他都不是个大人物
,也距一般意义上的“成功人士”相差太远,但他的正直与温柔就像阳光一样温暖着身
边的小世界,尽心竭力。这是个少有的只言片语情节为零而极令人动容的角色。
我也喜欢海伦的爱书方式——她从不收藏自己未读过的书,也绝不将书当作炫耀的
摆设。她的书不仅在手头,更在心底,流淌温润与阅读有关的一切人与事。 | d****g 发帖数: 713 | |
|
|
|
|