上次去pythia那里,路过一片草地的时候,听说了Emily Dickinson的名字。经过pythia
一番介绍,得知她是一个孤僻的女诗人,在Amhust的小屋里度过一生。前几天又一次听见
这个名字,是从我的English tutor那里。她是英文系的博士生,正准备做的博士论文就
是关于美国诗歌的。她给我几首诗,我发现其中有一首是曾经见过中文翻译的,其他几首
,就不知什么意思了。抄在这里。
1.
I'm nobody! who are you?
Are you nobody, too?
Then there's a pair of us -- don't tell!
They'd advertise -- you know!
How dreary to be somebody!
How public like a frog
to tell one's name the livelong day
to an admiring bog!
2.
Success is counted sweetest
By those who ne'er succeed.
To comprehend a n