由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
_ChenChuSheng版 - [养娃]双语
相关主题
小小子, 想媳妇儿。[原创] 我爱楚生只爱一种天真
艰难的爬上来转个技术贴
三岁娃的英文水平应该是啥样啊?无题
虎妞。。。。。。。。。。。给大娘推荐一种零食
这个楚黑很好玩嘛(zz)继续写
我们要向公子学习些什么? zqhuangmm梁某人对老陈的评价和其他歌手的比较
【粉团变迁学】structural balance in social network[合集] 看了视频,更欣赏小同的啊哈了
[新闻]深证商报的小弟连载 fading你们
相关话题的讨论汇总
话题: language话题: 孩子话题: 语言话题: 双语话题: english
1 (共1页)
M*********e
发帖数: 1988
1
我因为娃的问题,去看了几本关于双语的书,有点体会,写了点,回报大家前面解答我
的疑问。
第一本我念的是bilingual by choice。
第一章讲的是bilingual的优点,最直接的就是可以不同民族的人对话,了解不同的文
化,用不同的角度看世界。从而带来的是更清楚的self identity,和cultural and
educational depth and richness。讲了一些通常人们对双语的myth,比如language
delay,semilingualism(两种语言都不好),language overload。这些大家可能都知
道,就是孩子有能力接收两种语言成为双语,不用担心这些。
这一章主要是两点我觉得对我有帮助。第一 是,双语里通常balanced bilingual很少
。第二是,一个孩子对一种语言的掌握程度取决于how much he/she is exposed to
that language。所以对天宝来说,他的英语差,不如同龄的纯英语环境的孩子,是很
自然的。我们不能要求太高。
第二章讲的是strategy。一种就是one language, one environment,家里讲中文,外
面讲英文。这一段我贴一下。
The first few years at home, before preschool or kindergarten, is the best
time to give your child a solid foundation in your native language. Some
parents might worry about their child’s level of English when it comes time
to head off to school, but the reality is that children are eager and
motivated to learn their classmates’ language and will quickly reach the
same level. The first weeks or months at school can include extra assistance
from a compassionate teacher to help with the transition, but it is clear
that if you choose to live in the US permanently, English will very quickly
become your children’s dominant language. But they can never get back
those first few years at school of consistent exposure to your native
language。
这也是双语学校的老师说的,她说一旦开始正规的英语学习,kindergarten之后,小朋
友的英语马上就上去了。我们现在学校的老师也是类似的意思,她说我不用担心,除非
到了4,5岁还是英语这个样子再担心。
mixed language, or code switching, is common to bilingual kids at certain
points of time. 混着说是正常的,因为他们的词汇量还不到那个程度,不需要担心。
2,3岁的小朋友清楚的知道谁是双语谁不是。以前姥姥跟着天宝学唱the wheels on
the bus,无论怎么唱天宝都说不对,他知道姥姥不会英语。
reading,这个也是我困扰的问题。这本书上说,use the language that is stronger
, whichever it is. 在我们的情况就是读中文书。在一种语言的阅读中学会的技巧会
自然的转换到另一种语言去。
书上说,统计研究表明,high income family的孩子每年接触的词汇量比low income
family的孩子要高几倍。所以同理,父母应该用自己掌握最好的语言跟孩子对话,尤其
是在孩子前几年。这涉及的不只是语言的问题。父母用最正宗的语言教 育孩子,孩子
能接触到更多的词汇,接触到更复杂的语言结构,这是帮助智力发展的。我跟天爸很有
体会,我们都觉得读专业书籍没问题,但是一旦涉及到生活英 语,就是不给力啊。我
们曾经就“去洗澡”这个用英语怎么说讨论了半天,it is time to take a bath,好
像太长。最后我们说可能是bath time~ 总之类似的事情很多。
还有一点是关于移民的孩子的。我们经常听到说,刚来美国的孩子,一句英文不会,结
果三个月就会讲英文了。然后再看天宝上了一年半学,还不会说句子,好似很 落后。
书上说,其实不是的。移民的孩子一般几个月会掌握基本的生活交流,叫playground
English。但是掌握classroom English需要长很多的时间。加上culture shock,移民
孩子觉得足够comfortable需要5-7年。所以大家如果跟我一样觉得幼儿园的英语教育不
给力的,大概可以心情放松一下。还有一点就是移民的孩子一般已经熟练掌握了一种语
言,再学另一种语言要容易很多。他们的认知能力已经到了一个比较高的高度,跟2-3
岁的孩子是不能比的。
最后再说几句另一本书,bilingual, life and reality,我主要看了后面一半,关于
bilingual in children的。
总结几点吧,其实另一本书上也有说
1,对语言来说最有影响力的因素是对这种语言的真正需要。这个需要可以是需要跟家
人对话,也可以是看电视电影,读书等等。所以我们需要准备西游记(小学生),金庸
(中学生),harry potter中译本等等。
2, 双语的孩子需要有机会跟只懂这一门语言的人对话,来保证这种语言的纯正性。我
们其实也算是双语的,所以我们的讲话中时不时中英混杂,这是正常的。但是对孩 子
来说,我们说的中文就不可避免的夹杂一些英文单词。他们需要接触只懂中文的人,来
保证学习纯净的语言结构,词汇,语法等。
3,两本书上都讲了很多为什么需要孩子学习双语。书上给了一个例子,就是一个墨西
哥移民家庭的孩子,父母为了孩子的英语好,放弃了西班牙文,这个孩子 说:“I
feel alone and lonely”。这句话hit me hard。他的父母讲的是broken english,他
不会西班牙文,等于无法跟父母交流。如果一个人不能跟自己的家庭,最亲密的父母,
grandparents交流自己最亲密的感触,的确 他是非常suffer的,等于丢掉了自己最强
劲的后盾和支持,跟孤儿在foster family一样。同样对于移民家庭来说,有些移民家
庭因为看到孩子在学校因为英语不好而“落后”,决定在家里也讲英文。两本书上都说
,this is not a good idea。it does not help to learn English by losing the
minority language。而且,对于移民的孩子,本来他/她就已经要面临各种不习惯,文
化差异,这个最艰难的时候放弃自己的语言是等于失去了最后一个精神上可以 依赖的
东西。
我们希望孩子将来英文好,是因为希望他在这个社会上become competitive。但是更重
要的,我们希望孩子幸福,de-attaching their social ties is not the way to get
there.
4,大部分的双语的资料上说的是one parent one language,孩子从小就接触两种语言
。这本书上说这是一个OK的办法但是不是唯一的办法,这个办法的一个问题就是讲
minority language的家长容易遇到瓶颈---孩子在学校或者社会接触更多的majority
language,这种语言更好,回家后跟父母中另一个讲majority language交流更多,这
样在家庭里增加更多压力。同时minority language也不能保持足够的exposure。
l****r
发帖数: 21884
2
大赞!所以不用着急啊。不过我稍微有异议的地方是读有节律押韵像诗一样的文字的时
候,用原文读最好,这样孩子能学习语言的节奏和美,纯粹的故事书怎么舒服怎么来当
然可以。

【在 M*********e 的大作中提到】
: 我因为娃的问题,去看了几本关于双语的书,有点体会,写了点,回报大家前面解答我
: 的疑问。
: 第一本我念的是bilingual by choice。
: 第一章讲的是bilingual的优点,最直接的就是可以不同民族的人对话,了解不同的文
: 化,用不同的角度看世界。从而带来的是更清楚的self identity,和cultural and
: educational depth and richness。讲了一些通常人们对双语的myth,比如language
: delay,semilingualism(两种语言都不好),language overload。这些大家可能都知
: 道,就是孩子有能力接收两种语言成为双语,不用担心这些。
: 这一章主要是两点我觉得对我有帮助。第一 是,双语里通常balanced bilingual很少
: 。第二是,一个孩子对一种语言的掌握程度取决于how much he/she is exposed to

l*****l
发帖数: 4691
3
圣诞节的时候去朋友家吃火锅,然后陪他们家2,3岁小女娃玩一个游戏,先用英文玩一
遍,再用中文玩一遍,再用广东话玩一遍,小娃应对自如,我错乱无数。据说小娃还可
以用西班牙语玩,但是大人们都不行。

【在 M*********e 的大作中提到】
: 我因为娃的问题,去看了几本关于双语的书,有点体会,写了点,回报大家前面解答我
: 的疑问。
: 第一本我念的是bilingual by choice。
: 第一章讲的是bilingual的优点,最直接的就是可以不同民族的人对话,了解不同的文
: 化,用不同的角度看世界。从而带来的是更清楚的self identity,和cultural and
: educational depth and richness。讲了一些通常人们对双语的myth,比如language
: delay,semilingualism(两种语言都不好),language overload。这些大家可能都知
: 道,就是孩子有能力接收两种语言成为双语,不用担心这些。
: 这一章主要是两点我觉得对我有帮助。第一 是,双语里通常balanced bilingual很少
: 。第二是,一个孩子对一种语言的掌握程度取决于how much he/she is exposed to

o*******e
发帖数: 186
4
Nice sharing

【在 M*********e 的大作中提到】
: 我因为娃的问题,去看了几本关于双语的书,有点体会,写了点,回报大家前面解答我
: 的疑问。
: 第一本我念的是bilingual by choice。
: 第一章讲的是bilingual的优点,最直接的就是可以不同民族的人对话,了解不同的文
: 化,用不同的角度看世界。从而带来的是更清楚的self identity,和cultural and
: educational depth and richness。讲了一些通常人们对双语的myth,比如language
: delay,semilingualism(两种语言都不好),language overload。这些大家可能都知
: 道,就是孩子有能力接收两种语言成为双语,不用担心这些。
: 这一章主要是两点我觉得对我有帮助。第一 是,双语里通常balanced bilingual很少
: 。第二是,一个孩子对一种语言的掌握程度取决于how much he/she is exposed to

l****r
发帖数: 21884
5
牛娃!

【在 l*****l 的大作中提到】
: 圣诞节的时候去朋友家吃火锅,然后陪他们家2,3岁小女娃玩一个游戏,先用英文玩一
: 遍,再用中文玩一遍,再用广东话玩一遍,小娃应对自如,我错乱无数。据说小娃还可
: 以用西班牙语玩,但是大人们都不行。

1 (共1页)
相关主题
你们这个楚黑很好玩嘛(zz)
法定油菜我们要向公子学习些什么? zqhuangmm
[音频]楚生谈创作风声主题曲《且听风吟》的感受【粉团变迁学】structural balance in social network
乐评[新闻]深证商报的小弟连载 fading
小小子, 想媳妇儿。[原创] 我爱楚生只爱一种天真
艰难的爬上来转个技术贴
三岁娃的英文水平应该是啥样啊?无题
虎妞。。。。。。。。。。。给大娘推荐一种零食
相关话题的讨论汇总
话题: language话题: 孩子话题: 语言话题: 双语话题: english