n*****n 发帖数: 13 | 1 【 以下文字转载自 LosAngeles 讨论区,原文如下 】
发信人: nielsen (尼尔斯骑鹅历险记), 信区: LosAngeles
标 题: 样板戏翻译的问题
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Sun Mar 13 02:11:10 2005) WWW-POST
请问大家下列样板戏的名称怎么翻译
红灯记
沙家浜
智取威虎山
还有关于演出的名词:
汇演
专场
复排(恢复排练)
我知道这不是专门的翻译版--我不是俱乐部的成员,所以不能在那发问。如果有成员,请
给转一下。另外要是有其他版更合适,麻烦告诉一下我立刻转过去。 | m******m 发帖数: 11847 | 2 有个公用id
【在 n*****n 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 LosAngeles 讨论区,原文如下 】 : 发信人: nielsen (尼尔斯骑鹅历险记), 信区: LosAngeles : 标 题: 样板戏翻译的问题 : 发信站: Unknown Space - 未名空间 (Sun Mar 13 02:11:10 2005) WWW-POST : 请问大家下列样板戏的名称怎么翻译 : 红灯记 : 沙家浜 : 智取威虎山 : 还有关于演出的名词: : 汇演
|
|