boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Xibei版 - awesome怎么翻译比较好?
相关主题
China prepares for its 60th anniversary
你能用普通话解释吗? (转载)
说说我遇到的坑爹的医院翻译系统
portfolio真不好翻译阿
这咋翻译
上次那个谁介绍的那个香港论坛
【$】iPhone games - Dalton - THE AWESOME!, Last Fish; 4 Stars; now Free!
胡云涛,请向郭德纲道歉
孙俪遭网友批“没文化” 贺卡“麟儿”惹祸(视)
南开教授破千古之谜:原来古人并不说“之乎者也”
相关话题的讨论汇总
话题: awesome话题: 翻译话题: 比较
进入Xibei版参与讨论
1 (共1页)
r******y
发帖数: 21907
1
书面上的?
K****N
发帖数: 10783
2
酷毙了
s*******y
发帖数: 46535
3
妙哉

【在 r******y 的大作中提到】
: 书面上的?
w*******n
发帖数: 11041
4
不象。。。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 妙哉
s*******y
发帖数: 46535
5
那就“妙极”

【在 w*******n 的大作中提到】
: 不象。。。
w*******n
发帖数: 11041
6
好点。。。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 那就“妙极”
z**n
发帖数: 22303
7
这个英文词本身就不是书面语吧。。。
我觉得翻译成我烤比较好。
g***j
发帖数: 40861
8
哇塞
连发音都像
z**n
发帖数: 22303
9
这个就是音译,傻孩子。

【在 g***j 的大作中提到】
: 哇塞
: 连发音都像

g***j
发帖数: 40861
10
去军版我的三文鱼帖子捣乱吧

【在 z**n 的大作中提到】
: 这个就是音译,傻孩子。
1 (共1页)
进入Xibei版参与讨论
相关主题
南开教授破千古之谜:原来古人并不说“之乎者也”
文言和白话
语言与国家
古代的白话
毫不动摇地维护普通话官方语言地位 (转载)
文字保存的大功臣-施氏食狮史
四爷朱批:朕就是这样汉子! (转载)
古代口语跟书面语差别这么大
让老外吐血的中文
汉语里的 “我” 从什么时代开始当主语用的
相关话题的讨论汇总
话题: awesome话题: 翻译话题: 比较