S**U 发帖数: 7025 | 1 中部第二十二 蛇喻经
诸比丘!于是或愚痴人以学法,即∶经、应颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、
未曾有法、方广。彼等虽学彼法,然未能以自智体证之。故彼等不得明了此等,未能以
自智体证之法,彼等为论诘之快味、为饶舌之快味,以学法。彼等不适学法之真目的。
对彼等不理解此等之法,永久非饶益,以致不幸。何以故?诸比丘!对于法非真理解也
。诸比丘!譬喻有人四处奔之欲得蛇、觅蛇、索蛇而行。若见大蛇,彼即于此或依胴腰
、或依尾而捕捉、其蛇回头咬彼人之手、或腕、或余之支节,彼因此受死或将死之苦。
何以故?诸比丘!因彼不真通晓捕蛇之法。如是,诸比丘!此愚痴人是学法,即∶经、应
颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、未曾有法、方广。虽学法,对此等之法,不
以慧究明其意义,对于彼等此等之法不以慧究明其意义,于是不得明了,彼等为论诘之
快味、为饶舌之快味,以学法。彼等不适学法之真目的,对彼等不理解此等之法,永久
非饶益,以致不幸。何以故?诸比丘!对于法以不真理解者也。
诸比丘!于是或善男子学法,即∶经、应颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、
本生、未曾有法、方广。彼等学彼法,对此等之法以慧究明 |
S******0 发帖数: 227 | 2 不错。
我理解这个经的含义就是,不要仅仅学习法理,还要实际练习,
才能真正学会捕蛇。
否则不算真正理解。
“以慧究明其意义”,如果结合六度的话,就是说一定要
精进禅定后得到真实智慧,才能究竟明了佛说的意义。
【在 S**U 的大作中提到】 : 中部第二十二 蛇喻经 : 诸比丘!于是或愚痴人以学法,即∶经、应颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、 : 未曾有法、方广。彼等虽学彼法,然未能以自智体证之。故彼等不得明了此等,未能以 : 自智体证之法,彼等为论诘之快味、为饶舌之快味,以学法。彼等不适学法之真目的。 : 对彼等不理解此等之法,永久非饶益,以致不幸。何以故?诸比丘!对于法非真理解也 : 。诸比丘!譬喻有人四处奔之欲得蛇、觅蛇、索蛇而行。若见大蛇,彼即于此或依胴腰 : 、或依尾而捕捉、其蛇回头咬彼人之手、或腕、或余之支节,彼因此受死或将死之苦。 : 何以故?诸比丘!因彼不真通晓捕蛇之法。如是,诸比丘!此愚痴人是学法,即∶经、应 : 颂、解说、讽颂、感兴语、如是语、本生、未曾有法、方广。虽学法,对此等之法,不 : 以慧究明其意义,对于彼等此等之法不以慧究明其意义,于是不得明了,彼等为论诘之
|
r****n 发帖数: 8253 | 3
你弄错了。
本经文强调的是“如理思维”的重要,既闻思修当中的“思”,也是证果四要素的第三个环
节:亲近善士,听闻正法,如理思维。。。
在“以慧究明其意义”而真正理解之后,才能如是受持(这才是实修),如果不能理解,就应该问其他人
“于是从予所说理解之意义,其应如是受持,又若不理解从予所说之意义者,对此汝等
应问予,或应问彼贤明之比丘。”
不过你连证果四要素当中第一个都不具备,就崩琢磨后面的了,那不是对你这类盲修瞎
练的人讲的。
【在 S******0 的大作中提到】 : 不错。 : 我理解这个经的含义就是,不要仅仅学习法理,还要实际练习, : 才能真正学会捕蛇。 : 否则不算真正理解。 : “以慧究明其意义”,如果结合六度的话,就是说一定要 : 精进禅定后得到真实智慧,才能究竟明了佛说的意义。
|
b*******s 发帖数: 954 | 4 说的很好啊。
再补充一点啊,我听一行禅师的audio讲,就是我们学经文不能被经文控制,如果被经
文控制了,经文就像蛇一样,会反咬我们一口。
相反,我们要正确的去掌握和运用经文,就像你说的 一样。
另外,从好多不同的地方都看到Buddha苦口婆心, 一遍遍的讲叫我们不要有Fixed
point of view. 就好象心经里说, “诸法空相 (Regard all dharmas as dreams)”
,好象金刚经里说,“诸相非相”...
我想Buddha的这些教诲也决定了佛教的包容性。
【在 S******0 的大作中提到】 : 不错。 : 我理解这个经的含义就是,不要仅仅学习法理,还要实际练习, : 才能真正学会捕蛇。 : 否则不算真正理解。 : “以慧究明其意义”,如果结合六度的话,就是说一定要 : 精进禅定后得到真实智慧,才能究竟明了佛说的意义。
|
r****n 发帖数: 8253 | 5 就这么段经文,都还能理解出佛教的包容性啊。
你要是知道佛陀如何骂外道愚痴,不知是否会改变看法啊。
你要是看了佛教戒律,是不是要犹豫了。
戒律规定,不能对女人说法超过五句,不得对穿着鞋的人说法,不得和外道共住。
当年女人要出家的时候,佛陀多次拒绝,最后阿难不断的求,佛陀才答应,但却说正法
原本一千年,现在只有五百年。
佛陀看起来很是冷酷无情。。。
【在 b*******s 的大作中提到】 : 说的很好啊。 : 再补充一点啊,我听一行禅师的audio讲,就是我们学经文不能被经文控制,如果被经 : 文控制了,经文就像蛇一样,会反咬我们一口。 : 相反,我们要正确的去掌握和运用经文,就像你说的 一样。 : 另外,从好多不同的地方都看到Buddha苦口婆心, 一遍遍的讲叫我们不要有Fixed : point of view. 就好象心经里说, “诸法空相 (Regard all dharmas as dreams)” : ,好象金刚经里说,“诸相非相”... : 我想Buddha的这些教诲也决定了佛教的包容性。
|
S**U 发帖数: 7025 | 6 “以慧究明其意义”在此只是思维文字意义,尚未修观。
Having studied the Dhamma, they ascertain the meaning of those Dhammas with
their discernment. Having ascertained the meaning of those Dhammas with
their discernment, they come to an agreement through pondering.
'受持'就是记住。
"Therefore, monks, when you understand the meaning of any statement of mine,
that is how you should remember it.
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.022.than.html
【在 S******0 的大作中提到】 : 不错。 : 我理解这个经的含义就是,不要仅仅学习法理,还要实际练习, : 才能真正学会捕蛇。 : 否则不算真正理解。 : “以慧究明其意义”,如果结合六度的话,就是说一定要 : 精进禅定后得到真实智慧,才能究竟明了佛说的意义。
|
S******0 发帖数: 227 | 7
with
你给的这个链接是这样的:
"Similarly, O monks, there are here some noble sons who study the Teaching;
and having learned it, they examine wisely the purpose of those teachings. T
o those who wisely examine the purpose, these teachings will yield insight.
They do not study the Teaching for the sake of criticizing nor for refuting
others in disputation. They experience the purpose for which they study the
Teaching;
……………………………………
1. 中文和英文不太match, 不过不矛盾。
2. 中文说:“以慧究明其意义”。究竟明了,必须要实修才行。
3. 英文说“experience th
【在 S**U 的大作中提到】 : “以慧究明其意义”在此只是思维文字意义,尚未修观。 : Having studied the Dhamma, they ascertain the meaning of those Dhammas with : their discernment. Having ascertained the meaning of those Dhammas with : their discernment, they come to an agreement through pondering. : '受持'就是记住。 : "Therefore, monks, when you understand the meaning of any statement of mine, : that is how you should remember it. : http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/mn/mn.022.than.html
|
r****n 发帖数: 8253 | 8 你真是够病态的,好像全世界除了老歪,就你知道要实修。发现一点点经文和修扯上点
联系的,就能意淫半天。
这篇经文,明明显显的说的是要弄懂佛陀说的到底是什么,就是闻思修的思,其中的慧y也指的是思慧,而你非要强拉硬扯到实修上去。
“诸比丘!是对于法善理解者也。是故,诸比丘!于是从予所说理解之意义,其应如是
受持,又若不理解从予所说之意义者,对此汝等应问予,或应问彼贤明之比丘。”
这段经文看不懂吗?如果经文说的是要实修,最后应该劝比丘多多禅坐,而不是劝比丘去问其他人。为什么要问贤明比丘?因为自己都还没弄懂法理,当然要问。
你整天除了胡思乱想,都在干啥?
;
T
.
refuting
the |
S******0 发帖数: 227 | 9
这个英文说的更明白:
They experience the purpose for which they study the Teaching;
他们要“亲自体验”所学。
Teaching
teachings.
insight
【在 r****n 的大作中提到】 : 你真是够病态的,好像全世界除了老歪,就你知道要实修。发现一点点经文和修扯上点 : 联系的,就能意淫半天。 : 这篇经文,明明显显的说的是要弄懂佛陀说的到底是什么,就是闻思修的思,其中的慧y也指的是思慧,而你非要强拉硬扯到实修上去。 : “诸比丘!是对于法善理解者也。是故,诸比丘!于是从予所说理解之意义,其应如是 : 受持,又若不理解从予所说之意义者,对此汝等应问予,或应问彼贤明之比丘。” : 这段经文看不懂吗?如果经文说的是要实修,最后应该劝比丘多多禅坐,而不是劝比丘去问其他人。为什么要问贤明比丘?因为自己都还没弄懂法理,当然要问。 : 你整天除了胡思乱想,都在干啥? : ; : T : .
|