a****s 发帖数: 8624 | 1 红河谷的中文歌词是怎么来的呢?
野牛群离草原无踪无影 它知道有人类要来临 大地等人们来将它开垦,
用双手带给它新生命。
草原上将盖满金色麦穗 大城市不多久就建起 欢迎你各民族姐妹兄弟,
来到这最美丽的新天地。
就是这个,我在百度也看到了它对应的英文:
Oh the buffalo's gone from the prairie,
and the land waist the coming of man.
To a waken to life and be merry,
and to bloom at the touch of his hand.
Golden grain waits to cover these spaces,
mighty cities and waiting their birth.
Welcome folks of all faiths and all races,
to this beautiful corner of earth.
可是俺听到的英文红河谷都是讲爱情的,这是咋回事呢?
From this valley they say you |
K****N 发帖数: 10783 | 2 第一个汉语和英语还都没听过, 红河谷可能有其他版本,其中有一个就是利物浦球队
的歌
【在 a****s 的大作中提到】 : 红河谷的中文歌词是怎么来的呢? : 野牛群离草原无踪无影 它知道有人类要来临 大地等人们来将它开垦, : 用双手带给它新生命。 : 草原上将盖满金色麦穗 大城市不多久就建起 欢迎你各民族姐妹兄弟, : 来到这最美丽的新天地。 : 就是这个,我在百度也看到了它对应的英文: : Oh the buffalo's gone from the prairie, : and the land waist the coming of man. : To a waken to life and be merry, : and to bloom at the touch of his hand.
|
a****s 发帖数: 8624 | 3 我中文的是小学音乐课学的……
【在 K****N 的大作中提到】 : 第一个汉语和英语还都没听过, 红河谷可能有其他版本,其中有一个就是利物浦球队 : 的歌
|
K****N 发帖数: 10783 | 4 搜了半天没有,哪个第一个英文歌词还是在中文网站找到的
另外一个版本
http://www.youtube.com/watch?v=gqm-c0YYoPk
【在 a****s 的大作中提到】 : 红河谷的中文歌词是怎么来的呢? : 野牛群离草原无踪无影 它知道有人类要来临 大地等人们来将它开垦, : 用双手带给它新生命。 : 草原上将盖满金色麦穗 大城市不多久就建起 欢迎你各民族姐妹兄弟, : 来到这最美丽的新天地。 : 就是这个,我在百度也看到了它对应的英文: : Oh the buffalo's gone from the prairie, : and the land waist the coming of man. : To a waken to life and be merry, : and to bloom at the touch of his hand.
|
a****s 发帖数: 8624 | 5 谢谢,俺第一次听这个版本……俺不怎么看足球
【在 K****N 的大作中提到】 : 搜了半天没有,哪个第一个英文歌词还是在中文网站找到的 : 另外一个版本 : http://www.youtube.com/watch?v=gqm-c0YYoPk
|
J**9 发帖数: 924 | 6 我也只听过后面那个
【在 a****s 的大作中提到】 : 红河谷的中文歌词是怎么来的呢? : 野牛群离草原无踪无影 它知道有人类要来临 大地等人们来将它开垦, : 用双手带给它新生命。 : 草原上将盖满金色麦穗 大城市不多久就建起 欢迎你各民族姐妹兄弟, : 来到这最美丽的新天地。 : 就是这个,我在百度也看到了它对应的英文: : Oh the buffalo's gone from the prairie, : and the land waist the coming of man. : To a waken to life and be merry, : and to bloom at the touch of his hand.
|
n****o 发帖数: 2276 | 7 不同版本吧。给你们小学生的当然就不能来什么爱了。
俺们听到的都是后一个版本。什么人人都说你要离开村庄,,不要离开得那么匆忙,。
【在 a****s 的大作中提到】 : 红河谷的中文歌词是怎么来的呢? : 野牛群离草原无踪无影 它知道有人类要来临 大地等人们来将它开垦, : 用双手带给它新生命。 : 草原上将盖满金色麦穗 大城市不多久就建起 欢迎你各民族姐妹兄弟, : 来到这最美丽的新天地。 : 就是这个,我在百度也看到了它对应的英文: : Oh the buffalo's gone from the prairie, : and the land waist the coming of man. : To a waken to life and be merry, : and to bloom at the touch of his hand.
|
k*********e 发帖数: 317 | 8 re
周慧敏版的很不错!
在《大时代》里面唱过,当插曲
【在 n****o 的大作中提到】 : 不同版本吧。给你们小学生的当然就不能来什么爱了。 : 俺们听到的都是后一个版本。什么人人都说你要离开村庄,,不要离开得那么匆忙,。
|