m*****k 发帖数: 1864 | 1 原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive
trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and
kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and
snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me
,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I
am emperor........Burn it”
以下为正常翻译版:
“我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老
和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不
会被征服。现在他们已无话可说。 | a********6 发帖数: 14468 | 2 热
olive
me
I
【在 m*****k 的大作中提到】 : 原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive : trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and : kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and : snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me : ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I : am emperor........Burn it” : 以下为正常翻译版: : “我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老 : 和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不 : 会被征服。现在他们已无话可说。
| S*****y 发帖数: 2871 | | i******2 发帖数: 136 | | m*****k 发帖数: 1864 | 5 good point!
其实第一句也是翻译
【在 S*****y 的大作中提到】 : Napoleon说英语么?
| c*******7 发帖数: 17225 | 6 不知道翻译成日本话和韩国话,会不会吧他坟地里崛起。。。
【在 m*****k 的大作中提到】 : good point! : 其实第一句也是翻译
| f******y 发帖数: 5744 | | S*********y 发帖数: 210 | | i*****f 发帖数: 3291 | 9 这么美的文字,请问是哪本书里的?我想买那本书.
olive
me
I
【在 m*****k 的大作中提到】 : 原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive : trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and : kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and : snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me : ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I : am emperor........Burn it” : 以下为正常翻译版: : “我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老 : 和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不 : 会被征服。现在他们已无话可说。
| t*t 发帖数: 26 | | | | s******r 发帖数: 653 | 11 弓虽
olive
me
I
【在 m*****k 的大作中提到】 : 原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive : trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and : kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and : snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me : ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I : am emperor........Burn it” : 以下为正常翻译版: : “我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老 : 和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不 : 会被征服。现在他们已无话可说。
| E**********T 发帖数: 7949 | | m*****k 发帖数: 1864 | 13 网上看到的。应该是网友们的力量吧
【在 i*****f 的大作中提到】 : 这么美的文字,请问是哪本书里的?我想买那本书. : : olive : me : I
| B*2 发帖数: 966 | | T***c 发帖数: 17256 | 15 游戏
【在 i*****f 的大作中提到】 : 这么美的文字,请问是哪本书里的?我想买那本书. : : olive : me : I
| g********x 发帖数: 4671 | | i*****f 发帖数: 3291 | 17 谢谢!这段文字比动画有感染力.
【在 T***c 的大作中提到】 : 游戏
| b********y 发帖数: 4132 | 18 qiang!
olive
me
I
【在 m*****k 的大作中提到】 : 原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive : trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and : kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and : snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me : ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I : am emperor........Burn it” : 以下为正常翻译版: : “我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老 : 和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不 : 会被征服。现在他们已无话可说。
| l*****y 发帖数: 871 | | m**6 发帖数: 1152 | | | | r****r 发帖数: 1839 | 21 java版里面
public int cdpm = 100000;
要修改一下,至少用
public double cdpm = ....
int太小了。
olive
me
I
【在 m*****k 的大作中提到】 : 原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive : trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and : kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and : snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me : ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I : am emperor........Burn it” : 以下为正常翻译版: : “我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老 : 和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不 : 会被征服。现在他们已无话可说。
| x*******c 发帖数: 228 | | a*******e 发帖数: 419 | 23 MARK
olive
me
I
【在 m*****k 的大作中提到】 : 原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive : trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and : kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and : snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me : ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I : am emperor........Burn it” : 以下为正常翻译版: : “我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老 : 和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不 : 会被征服。现在他们已无话可说。
| s******r 发帖数: 471 | | l*******i 发帖数: 890 | 25 哈哈,介太niu了
olive
me
I
【在 m*****k 的大作中提到】 : 原英语版本:“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive : trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and : kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and : snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me : ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I : am emperor........Burn it” : 以下为正常翻译版: : “我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老 : 和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不 : 会被征服。现在他们已无话可说。
| s*****e 发帖数: 602 | | g**********e 发帖数: 163 | | l*******g 发帖数: 28502 | | w******M 发帖数: 94 | |
|