p***e 发帖数: 402 | |
f*****8 发帖数: 5996 | 2 adoptive father
【在 p***e 的大作中提到】 : 呵呵.看电视好奇顺便问一下下...
|
d***9 发帖数: 837 | 3 it seems like" god father"
or father in a nonbiological sense.
【在 p***e 的大作中提到】 : 呵呵.看电视好奇顺便问一下下...
|
d***9 发帖数: 837 | 4 Kao, this means the father is adoptive, not the son.
【在 f*****8 的大作中提到】 : adoptive father
|
d***9 发帖数: 837 | 5 没看过电影<教父>? One of my favorites. "Godfather" is what you need.
【在 p***e 的大作中提到】 : 呵呵.看电视好奇顺便问一下下...
|
l****t 发帖数: 132 | 6 不知道
【在 p***e 的大作中提到】 : 呵呵.看电视好奇顺便问一下下...
|
b****d 发帖数: 72 | |
d***a 发帖数: 6113 | |
z******o 发帖数: 22 | |
b**k 发帖数: 1219 | |
|
|
c*****m 发帖数: 4817 | 11 这个是养父吧,跟义父不太一样
【在 b**k 的大作中提到】 : foster father
|
k**o 发帖数: 15334 | |
d*****g 发帖数: 357 | 13 I think godfather is most suitable, for a godfather carries the same
responsibilities as "义父" despite the fact that a direct translation of the
words doesn't necessarily match up. In western tradition, if anything
happens to a kid's parents that prevent them from raising the kid, then it
is the god father's responsibility to bring up the child as his own, very
similar to the responsibility of a "义父." |
b********h 发帖数: 7210 | 14 husband of one’s maternal aunt |
T*R 发帖数: 25894 | |
m**d 发帖数: 88 | 16 干爹怎么说?
【在 p***e 的大作中提到】 : 呵呵.看电视好奇顺便问一下下...
|
s*********3 发帖数: 207 | |
i******c 发帖数: 9350 | 18 god father 是正解
【在 p***e 的大作中提到】 : 呵呵.看电视好奇顺便问一下下...
|
h****d 发帖数: 644 | 19 God father 不是翻译成“教父”的吗? |
f*****8 发帖数: 5996 | 20 你靠个鸡巴靠。义子是 adopted son。主动被动都分不清楚还拽鸡巴英文
【在 d***9 的大作中提到】 : Kao, this means the father is adoptive, not the son.
|
|
|
x*****2 发帖数: 1683 | 21 Dry Father
【在 m**d 的大作中提到】 : 干爹怎么说?
|
f*****8 发帖数: 5996 | 22 按照国际惯例,“干”不是翻译成“fuck”吗
【在 x*****2 的大作中提到】 : Dry Father
|
f*****8 发帖数: 5996 | 23 新华社对刘亦菲的干爹的官方翻译是 Fucking daddy
【在 x*****2 的大作中提到】 : Dry Father
|
R**i 发帖数: 7994 | |
i**********s 发帖数: 528 | 25 I think he means adopted father.
not the son.
【在 d***9 的大作中提到】 : Kao, this means the father is adoptive, not the son.
|
r****l 发帖数: 741 | 26 美国人不讲义气,自然没有义父这个词,也就god father还凑合吧 |
n**********d 发帖数: 536 | 27 HAHA, YOU RIGHT
【在 d***9 的大作中提到】 : Kao, this means the father is adoptive, not the son.
|
d***a 发帖数: 57 | 28 re "god father"
【在 d***9 的大作中提到】 : it seems like" god father" : or father in a nonbiological sense.
|
y*****r 发帖数: 1295 | 29 这是干父。地道翻译是
dry daddy
【在 x*****2 的大作中提到】 : Dry Father
|
c******t 发帖数: 2478 | 30 大概如此
【在 r****l 的大作中提到】 : 美国人不讲义气,自然没有义父这个词,也就god father还凑合吧
|
|
|
x***5 发帖数: 11 | |
h*h 发帖数: 27852 | 32 sugar daddy
【在 m**d 的大作中提到】 : 干爹怎么说?
|
a**********y 发帖数: 464 | |
h*****n 发帖数: 2872 | |
T*R 发帖数: 25894 | 35 出处?
【在 f*****8 的大作中提到】 : 新华社对刘亦菲的干爹的官方翻译是 Fucking daddy
|
k*******z 发帖数: 2368 | 36 如此说来,义母要叫"God mother"? Maria? |
v****e 发帖数: 10715 | |
p*****o 发帖数: 550 | |
n*******w 发帖数: 6708 | 39 father in morality
【在 p***e 的大作中提到】 : 呵呵.看电视好奇顺便问一下下...
|
s*********4 发帖数: 199 | |
|
|
r****r 发帖数: 1839 | 41 觉得这个比God Father更贴切。
【在 d***a 的大作中提到】 : spiritual father
|
r****r 发帖数: 1839 | 42 God Father就是干爹的意思,和义父还是有明显差别的。
the
【在 d*****g 的大作中提到】 : I think godfather is most suitable, for a godfather carries the same : responsibilities as "义父" despite the fact that a direct translation of the : words doesn't necessarily match up. In western tradition, if anything : happens to a kid's parents that prevent them from raising the kid, then it : is the god father's responsibility to bring up the child as his own, very : similar to the responsibility of a "义父."
|
r****r 发帖数: 1839 | 43 这个翻译太准确了,估计这里没人能有这水准。
【在 f*****8 的大作中提到】 : 新华社对刘亦菲的干爹的官方翻译是 Fucking daddy
|