boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
USANews版 - 疯狂洗地家,经济学专家,请进。
相关主题
难道 fetal 的意思是指非成年人??
为什么右派领导美国是灾难 例子来了 (转载)
“有生命就算儿童”,“胎儿=儿童”
Father of Bristol Palin’s Unborn Baby to Attend GOP Convention
Kids Who Use Facebook Do Worse in School
Ryan Trounced Biden on the Abortion Question
The Media’s Gunsmoke
地富反坏右分子,请问美国医疗为何贵??
Planned parenthood 偷拍录像制作人被起诉了
维州枪击,正在发生
相关话题的讨论汇总
话题: 儿童话题: fetus话题: 翻译成话题: fetal话题: 中文
进入USANews版参与讨论
1 (共1页)
a****1
发帖数: 634
1
你可以说 “肚子里的孩子”,但不能说 “肚子里的儿童”。
Unborn child 可以翻译成 “未出生的孩子”,但不能翻译成 “未出生的儿童”,那
是错误/不佳的翻译。
Fetus 的字典解释是 “名詞,胎,胎兒,(三個月後的)胎兒”,没有任何字典说它有
儿童的意思,period。
所以不管你道德观点如何,fetus 或 fetal 就是不能翻译成儿童(尤其是法律或医学
或商业上)--- 因为字典说不行,中文也没有这种说法 “未出生的儿童”、“肚子里
的儿童”、“堕胎下来的儿童”。
这不是我自定义,而是中文约定成俗的用法/定义;也不要问我要连接,对中文的理解
是在我脑袋里,连接不到。
(你尽可以放狗搜,但存在不代表正确/合理。)
洗地狂魔、经济学家,你们要坚持 fetus, fetal 可以翻译成儿童,我只能说那么多了。
a****1
发帖数: 634
2
经济学家,中文词组必须多个字一起理解,不能拆开来理解 --- 哦,因为儿童与胎儿
都有个儿字,所以它们是一样的。你的语文能力我很担心,要不要给你请个家教?上个
课后班什么的?
r*********t
发帖数: 4911
3
这是世界卫生组织网站上的官方翻译之一,在下面链接的倒数第二段。我不用多说了。
https://www.who.int/features/2014/aboriginal-babies-alcohol-harm/zh/

【在 a****1 的大作中提到】
: 你可以说 “肚子里的孩子”,但不能说 “肚子里的儿童”。
: Unborn child 可以翻译成 “未出生的孩子”,但不能翻译成 “未出生的儿童”,那
: 是错误/不佳的翻译。
: Fetus 的字典解释是 “名詞,胎,胎兒,(三個月後的)胎兒”,没有任何字典说它有
: 儿童的意思,period。
: 所以不管你道德观点如何,fetus 或 fetal 就是不能翻译成儿童(尤其是法律或医学
: 或商业上)--- 因为字典说不行,中文也没有这种说法 “未出生的儿童”、“肚子里
: 的儿童”、“堕胎下来的儿童”。
: 这不是我自定义,而是中文约定成俗的用法/定义;也不要问我要连接,对中文的理解
: 是在我脑袋里,连接不到。

a****1
发帖数: 634
4
我说了,存在不代表正确或合理。你还可以搜到一大堆 “我的夫人”、“严重同意”
、“我的令尊” 之类的中文,但那就代表那是正确合理的吗?
“未出生的孩子”、“未出生的胎儿”,这才是中文的正确用法。或许你可以搜到 “
未出生的儿童” 这样的用法,但我说那就跟 “我的夫人” 一样,是劣币驱逐良币,
毁灭中文的事情,绝不可取。
But then again, what do you care about Chinese? You are exactly the ones who
are destroying, disgracing Chinese!

【在 r*********t 的大作中提到】
: 这是世界卫生组织网站上的官方翻译之一,在下面链接的倒数第二段。我不用多说了。
: https://www.who.int/features/2014/aboriginal-babies-alcohol-harm/zh/

r*********t
发帖数: 4911
5
你有权说国际卫生组织官方翻译不合理或不正确。而我也有权说他正确。
既然你喜欢自定义,那我们对着互相定义就行了。
讲理,你不行,耍赖,你也不行。。

who

【在 a****1 的大作中提到】
: 我说了,存在不代表正确或合理。你还可以搜到一大堆 “我的夫人”、“严重同意”
: 、“我的令尊” 之类的中文,但那就代表那是正确合理的吗?
: “未出生的孩子”、“未出生的胎儿”,这才是中文的正确用法。或许你可以搜到 “
: 未出生的儿童” 这样的用法,但我说那就跟 “我的夫人” 一样,是劣币驱逐良币,
: 毁灭中文的事情,绝不可取。
: But then again, what do you care about Chinese? You are exactly the ones who
: are destroying, disgracing Chinese!

a****1
发帖数: 634
6
讲到中文的自定义,那么定义权当然在你们!你们可以发明出来 “我的夫人”,当然
也可以发明 “未出生的儿童”,这我只有干着急,可一点办法也没有!
我只能卑微地说:可不可以不要把 Fetus/fetal 定义为儿童?或者把儿童定义为
Fetus/fetal?

【在 r*********t 的大作中提到】
: 你有权说国际卫生组织官方翻译不合理或不正确。而我也有权说他正确。
: 既然你喜欢自定义,那我们对着互相定义就行了。
: 讲理,你不行,耍赖,你也不行。。
:
: who

r*********t
发帖数: 4911
7
这个我早就解释过了,我和kansan兄在这个问题上本就有分歧。我一直都认为,在肚子
里的娃,就不是儿童--这点我的观点和你一致。他的翻译,我本就不同意。可是,我也
说过,儿童这个翻译问题有多种解法,不能因为和我的不一样,就说他错--正如,我也
没说你翻错了,因为我自己的翻译都和你完全一致。
但是,我反对任何人,去规定别人该怎么样,别人不这样就错了,而与此同时,你老人家
上来就和我挑衅,所以我来和你争论。
发信人: robertfrost (robertfrost), 信区: USANews
标 题: Re: 难道 fetal 的意思是指非成年人??
发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 2 08:19:56 2019, 美东)
这个么,意思上我还是和你有分歧的。
我认为在肚子里的可以称为child,但不可称为儿童。
不过,堕了胎出来的,那就是出生了,可以被成为儿童(尤其是late stage的堕胎,
娃有一定几率成活)。

【在 a****1 的大作中提到】
: 讲到中文的自定义,那么定义权当然在你们!你们可以发明出来 “我的夫人”,当然
: 也可以发明 “未出生的儿童”,这我只有干着急,可一点办法也没有!
: 我只能卑微地说:可不可以不要把 Fetus/fetal 定义为儿童?或者把儿童定义为
: Fetus/fetal?

a****1
发帖数: 634
8
什么叫我上来就挑衅?你是老人痴呆了是不是?你今早的第一个帖子,一大早就骂我什
么不去搜啦、嘴星子如何如何,有没有?你先开骂我没有回骂,现在竟然还有脸造谣?
讲真的,萝卜,你脸皮几寸?防弹防炮防蟑螂的脸皮,是不是?

人家

【在 r*********t 的大作中提到】
: 这个我早就解释过了,我和kansan兄在这个问题上本就有分歧。我一直都认为,在肚子
: 里的娃,就不是儿童--这点我的观点和你一致。他的翻译,我本就不同意。可是,我也
: 说过,儿童这个翻译问题有多种解法,不能因为和我的不一样,就说他错--正如,我也
: 没说你翻错了,因为我自己的翻译都和你完全一致。
: 但是,我反对任何人,去规定别人该怎么样,别人不这样就错了,而与此同时,你老人家
: 上来就和我挑衅,所以我来和你争论。
: 发信人: robertfrost (robertfrost), 信区: USANews
: 标 题: Re: 难道 fetal 的意思是指非成年人??
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sat Feb 2 08:19:56 2019, 美东)
: 这个么,意思上我还是和你有分歧的。

r*********t
发帖数: 4911
9
你自己发的言,又不认账了。哎,这习惯,怕是改不了咯。
发信人: ai1901 (笑看众生), 信区: USANews
标 题: 难道 fetal 的意思是指非成年人??
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Feb 1 18:54:45 2019, 美东)
版上某位经济学专家、英文版维基词条编辑,把 fetal tissue 翻译成 “儿童器官组
织”。洗碗工英文虽然不好,但也斗胆跟他建议说不对,应该翻译成胎儿组织。专家回
复说:
“尼玛,非成人只有少年儿童,难道该叫少年吗?儿童当然包括婴儿与童子”
洗碗工更是被惊吓到了:难道他是说 fetal 的意思是非成人???不会吧??!!ESL
三级就教过啊!但是怕又被他 K 不敢再问了,于是提上来求教。
(萝卜,别又说我自定义啊,这胎儿、儿童、成人等等,都有约定俗成的定义,别来跟
我吵这个,洗碗工心脏不好。)

【在 a****1 的大作中提到】
: 什么叫我上来就挑衅?你是老人痴呆了是不是?你今早的第一个帖子,一大早就骂我什
: 么不去搜啦、嘴星子如何如何,有没有?你先开骂我没有回骂,现在竟然还有脸造谣?
: 讲真的,萝卜,你脸皮几寸?防弹防炮防蟑螂的脸皮,是不是?
:
: 人家

a****1
发帖数: 634
10
这样就算 “上来就挑衅”???那么你今天一大早骂我的帖子怎么算???每个人心
理有把尺,我不和你多说。

ESL

【在 r*********t 的大作中提到】
: 你自己发的言,又不认账了。哎,这习惯,怕是改不了咯。
: 发信人: ai1901 (笑看众生), 信区: USANews
: 标 题: 难道 fetal 的意思是指非成年人??
: 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Feb 1 18:54:45 2019, 美东)
: 版上某位经济学专家、英文版维基词条编辑,把 fetal tissue 翻译成 “儿童器官组
: 织”。洗碗工英文虽然不好,但也斗胆跟他建议说不对,应该翻译成胎儿组织。专家回
: 复说:
: “尼玛,非成人只有少年儿童,难道该叫少年吗?儿童当然包括婴儿与童子”
: 洗碗工更是被惊吓到了:难道他是说 fetal 的意思是非成人???不会吧??!!ESL
: 三级就教过啊!但是怕又被他 K 不敢再问了,于是提上来求教。

1 (共1页)
进入USANews版参与讨论
相关主题
维州枪击,正在发生
For 3rd time, Dems vote against funding anti-Zika efforts
回答不错
堕胎主题pence输了
这个曾自定义为黑人的,怎么会沦落到靠救济?
美国人民被三个对自由和繁荣构成威胁的机构造成毁灭 (转载)
共和党议员提案要废除工作绿卡的per country limit
Nicely done, Mr. President!
川粉给自己孩子说"science, evidence"还算是人么?
今天看到的最大笑话
相关话题的讨论汇总
话题: 儿童话题: fetus话题: 翻译成话题: fetal话题: 中文