|
|
|
|
|
|
b*****t 发帖数: 29 | 1 加拿大《明报》报道,一名失聪的加拿大男子﹐和一名有说话障碍中国女子的结婚,婚
后丈夫申请太太移民加拿大。移民官面试时觉得﹐一个耳聋、一个口哑﹐两方的聋哑语
言不相同,认定他们无法沟通是假婚姻真移民﹐拒绝发出签证。
男子不服上诉,移民部2017年底安排上诉聆讯﹐由于牵涉到聋、哑以及英文、中文﹐外
加广东方言﹐而聆讯当日办公室互联网速度很慢﹐正在一片混乱之际,上诉官员观察到
﹐丈夫和妻子使用聋哑语交流﹐既快速、又有效﹐为解决问题找到了出路。正是移民部
上诉官员这一简单的现场观察﹐改变了本案当中这对加中夫妇的命运。
男子于1976年出生于波兰,15岁时随父母移民加拿大。他是天生失聪﹐父母也都失聪。
在和中国女子结婚之前﹐他已经有过一段婚姻,妻子也是波兰人。
他们于2001年结婚,2003年失聪男子担保太太由波兰来加拿大,但是他们于2004年就分
居。其前妻有2个领养孩子,失聪男子为此支付了数年的赡养费。后来其前妻领取了福
利金﹐失聪男子开始拖欠赡养费,而离婚手续拖到2014年1月才完成。
男子和中国女子的通讯从2010年开始,最初是在网上交流。中国女子并非天生口哑﹐而
是小时候发烧造成的。男子于2012年前往中国和她见面﹐开始谈婚论嫁,但因男子法律
上仍未离婚,所以需要等待。
男子于2014年5月﹐再去中国,两人结婚。2015年男子再次到中国﹐居住了两星期,并
和太太一起﹐参加了移民官的面试,却被拒签,于是开始上诉。
上诉聆讯于2017年11月底举行。聆讯最初的安排是﹐身在中国的女子﹐通过网上作证。
现场英语提问由一位粤语翻译员写成中文传给女子﹐女子用中文打字做答。与此同时﹐
一位手语翻译员将内容翻译给男子知道﹐让他了解情况。但是﹐当天庭审的房间网络速
度很慢﹐而且女子无法理解传给她的问题。
正在一筹莫展的时候﹐上诉官员意外地发现﹐男子使用手语﹐通过webcam和女子直接交
流。法官发现﹐他们俩的交流十分有效。正是按男子的指点﹐女子请来了她的手语老师
﹐并将电话挂到聆讯的房间。手语老师先和女子沟通﹐再与粤语翻译讲电话﹐将女子的
意思传达过来。
此事令上诉官员印象深刻,之后再仔细阅读移民官当时对该对夫妇面试时的记录。
上诉官员首先发现﹐面试的全部时间是15分钟。由于使用手语﹐又有英文和粤语的传译
﹐所以这15分钟的面试时间﹐可以说极为简短。
此外﹐移民官的结论说﹐两人之间的通讯记录文字﹐是为了移民写的﹐没有价值。因为
男子不懂中文﹐女子不可能用英语写作。
但是上诉官员称﹐他觉得他们在初步交流后不久﹐就付出努力﹐学通了互相的手语﹐可
以有效沟通。移民官面试时﹐两人都在场﹐本来应该是观察他们能否互动的大好机会﹐
但是移民官显然是忽视了。
为此﹐虽然两人回答问题时有的并不一致﹐但上诉官员称﹐在考虑了所有证据之后﹐认
为这段婚姻是真情的,接受了他们的上诉。 |
|
|
|
|
|