由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
USANews版 - 川普就職演說/中英對照
相关主题
川普就职演说全文zz連任勝於一切 我們不能等了(柯翰默)
川普人氣沖天 拉美裔崇拜喜愛他YST 对黑人的论述 (转载)
所谓的美国红色“农村”,老百姓多数从事什么职业?美国福利 --亲身经历
川普演說10要點软银要投资500亿创造50000个工作机会
President Trump's inaugural speech刚看到这个,有点意思
特朗普就职演说危险,人民币到了走向浮动的时候醫界聯合聲明:反對廢歐記健保
非法移民和城市民工明天四场
美國的困境與反恐無關(柯翰默)川普怒了?
相关话题的讨论汇总
话题: 我們话题: our话题: 美國话题: 人民话题: president
进入USANews版参与讨论
1 (共1页)
P****R
发帖数: 22479
1
川普總統就職演說的全文如下:
Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush,
President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.
羅伯茲首席大法官、卡特總統、柯林頓總統、布希總統、歐巴馬總統、美國人民和世界
人民,謝謝。
We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to
rebuild our country and restore its promise for all of our people.
我們,美國人民,現在加入重建我國,恢復對所有人承諾的一項偉大全國努力。
Together, we will determine the course of America and the world for many,
many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but
we will get the job done.
團結一致,我們將決定美國和世界未來多年的路線。我們將面臨挑戰,我們將迎接困難
,但是我們將完成任務。
Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and
peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First
Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They
have been magnificent. Thank you.
每四年,我們聚集在此進行井然有序、平和的政權轉移,我們感謝歐巴馬總統和第一夫
人米雪兒在過度期間的親切協助。他們太棒了,謝謝。
Today’s ceremony, however, has very special meaning because today, we are
not merely transferring power from one administration to another or from one
party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and
giving it back to you, the people.
但是,今天的儀式有特別的意義,因為今天我們不僅只是一任政府把權力交給下一任政
府,或是一個政黨交給另一政黨,而是從華府把權力交回給你們,就是人民。
For too long, a small group in our nation’s capital has reaped the rewards
of government while the people have borne the cost. Washington flourished,
but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the
jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but
not the citizens of our country. Their victories have not been your
victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they
celebrated in our nation’s capital, there was little to celebrate for
struggling families all across our land.
有太久的時間,一小群人在國家首都取得政府獎勵,人民卻承受代價。華府欣欣向榮,
但是人民卻未共享財富。政客平步青雲,但是工作離開,工廠關閉。既有體制自我保護
,卻不保護我國的人民。他們的勝利不是你們的勝利。他們在國家首都慶祝時,全國各
地陷入掙扎的家庭,沒什麼好慶祝。
That all changes starting right here and right now because this moment is
your moment, it belongs to you.
所有這些情況從這裡,從現在開始改變,因為這個時刻是你們的時刻,屬於你們。
It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across
America. This is your day. This is your celebration. And this, the United
States of America,is your country.
這個時刻屬於今天在此聚集的每個人,以及美國各地的所有觀眾。這是你們的日子,這
是你們的慶祝,美利堅合眾國是你們的國家。
What truly matters is not which party controls our government, but whether
our government is controlled by the people.
真正重要的不是哪個政黨控制政府,而是我們政府是否由人民控制。
January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the
rulers of this nation again. The forgotten men and women of our country will
be forgotten no longer.
2017年1月20日,將被紀念為人民再度成為這個國家統治者的一天。我國被遺忘的男女
,將不再被遺忘。
At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists
to serve its citizens. Americans want great schools for their children,
safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These
are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.
這個邉拥闹行模且豁楆P鍵確信,那就是一個國家存在是為了服務人民。美國人想要
子女上好學校,家庭住在安全社區,自己有好工作。這些是人民適當和合理的要求。
But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and
children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories
scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education
system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students
deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that
have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized
potential.
但是對我們太多人而言,卻存在一個不同現實:母親和孩子被困在城市貧民區的窮困,
生鏽荒廢的工廠像墓碑一樣散布在全國各地,教育系統現金多多,卻讓我們年輕可愛的
學生學不到知識,犯罪、幫派和毒品奪走太多人的生命,也搶走我國未能發揮的潛力。
This American carnage stops right here and stops right now.
這場美國屠殺現在就停止。
We are one nation and their pain is our pain.Their dreams are our dreams.
And their success will be our success. We share one heart, one home, and one
glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance
to all Americans.
我們屬於同一國家,他們的痛苦是我們的痛苦,他們的夢想是的夢想,他們的成功將是
我們的成功。我們有同一個心,同一個家,同一個光榮的命摺N医裉斓木吐毷脑~,是
效忠所有美國人的誓詞。
For many decades, we’ve enriched foreign industry at the expense of
American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing
for the very sad depletion of our military. We’ve defended other nations’
borders while refusing to defend our own.
數十年來,我們犧牲美國工業,讓外國工業致富,補助他國的軍隊,卻讓我國軍隊令人
難過的耗減,我們捍衛他國的邊界,卻拒絕捍衛我們自己的邊界。
And spent trillions and trillions of dollars overseas while America’s
infrastructure has fallen into disrepair and decay. We’ve made other
countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has
dissipated over the horizon.
在海外不斷花費巨款,卻讓美國的基礎設施凋敝衰退。我們幫助其他國家變富有,但是
美國的財富、力量和信心卻逐漸消散。
One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a
thought about the millions and millions of American workers that were left
behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and
then redistributed all across the world.
工廠一個接一個關,離開美國,根本未考慮成千上萬的美國工人失業。中產階級的財富
從他們家中被奪走,然後重新在全世界分配。
But that is the past. And now, we are looking only to the future.
但這是過去。現在,我們只瞻望未來。
We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city,
in every foreign capital, and in every hall of power。
我們今天聚集在此發出一條新法令,要讓每個都市、每個外國首都和每個權力殿堂都聽
見。
1 (共1页)
进入USANews版参与讨论
相关主题
川普怒了?President Trump's inaugural speech
版上的川普支持者谁真心觉得这次会赢?特朗普就职演说危险,人民币到了走向浮动的时候
KKK大型集会,庆祝川普当选!非法移民和城市民工
性奴岛怎么没人提了?walnut呢?美國的困境與反恐無關(柯翰默)
川普就职演说全文zz連任勝於一切 我們不能等了(柯翰默)
川普人氣沖天 拉美裔崇拜喜愛他YST 对黑人的论述 (转载)
所谓的美国红色“农村”,老百姓多数从事什么职业?美国福利 --亲身经历
川普演說10要點软银要投资500亿创造50000个工作机会
相关话题的讨论汇总
话题: 我們话题: our话题: 美國话题: 人民话题: president