由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
USANews版 - 一些Trump支持者的感言(转贴)
相关主题
哈哈,Trump说clinton是bigot,底下川粉吓了一跳sanders很可能因为N V迎来了trump的C O
泼瓢冷水刚才碰到个做大选survey的。
白宫发言人Sarah Sanders的相貌受到批评谈谈trump支持者的心态
你们为什么觉得老床真输了就为这么点P事,星巴克店员报警了(视频)
美国女权主义者进入华盛顿大学图书馆抗议 一小哥霸气劝阻zz特朗普:不担忧美舰通过台海引来中国负面反应
The Rule of Law Has Been Broken看Trump的过去
选民主党的进来看看I'm going to skip the Thursday debate
明天会有惊喜的林保又跑出来替床铺撑场
相关话题的讨论汇总
话题: my话题: our话题: america话题: trump话题: 知道
进入USANews版参与讨论
1 (共1页)
t*********e
发帖数: 568
1
While my writing has never been amazing, this is even less coherent than
normal.
我写作可以说很一般,但这次比之前的更杂碎很多。
I suppose before I begin, you should know a little about me. I came out of a
dirt-poor blue collar family somewhere in New Jersey. Well, dirt-poor isn’
t the right term, considering that I’ve lacked for very little in my life.
My family did their best to provide for me, but our family as a whole was
very frugal. It’s kind of how my entire clan functions. As a whole, we’re
very independent, very “redneck,” with lots of former military and
craftsmen and people who really just knew how to live off the land. We kept
our heads down and worked and enjoyed our quiet lives. Life, times, things
were good. We were never wealthy, but we had enough to eat, and the family
was thinking about pooling me money so I can go to college and get an
education.
我想,让我开始前,我想读者你应该更多了解我一点吧。我的出身是一个很平凡的新泽
西州穷苦蓝领家庭。穷苦也许不是十分妥当,因为我的记忆中,至少我从来没有缺过什
么。朴素,也许是更好的用词,因为我家人尽了自己全力来带给我我所需要的东西,但
大家的生活都很节俭。我们整个家族可以说都是这样。我们很独立,我们很“红脖”,
主要是退伍军队以及工匠以及很多知道如何靠自己的几亩土地来维持生活的农民。我们
低着头,默默的工作的,过着很安稳的生活。真的,我感觉那个时候,生活很美好。我
们也许不是有钱人,但我家从来没缺过吃的,小的时候我就记得家里有想给我攒钱,这
样我可以去上大学,拿个好的教育。… Stuff happened. Long story short, what
happened when I was young helped to shape me into who I am today. I am not
by nature an emotional individual, but I really do subscribe to the
statement, “my country, right or wrong. If right, stay right. If wrong,
make right.” I was raised to always be fair, but sometimes it’s hard for
me to be fair when I love something so much.然而事情发生了。总之,我小时候发
生的一系列事情,最后的结果就是把我塑造成了现在的这样的人。我不是一个十分冲动
或者喜欢让自己被情绪控制的人,但我坚信一个道理。“我的国家,无论对错。如果对
,让她对下去。如果错,让她马上转正。”虽然我从小到大就是坚信公平这个价值的,
但你理解,爱,有时就是不公平的。爱国也是一样。有时让我公平对待我的国家,真的
很难。Somewhere along that time, America changed, too. You can’t wear flags
anymore. That’s bigoted. People who wanted to pray got shut out, because
to display religious beliefs openly was also bigoted. I started seeing
protests on our campuses, where if you didn’t join in, you were racist or
bigoted. I was never comfortable with how we taught our history, but I was
well-read. I did not truly see how crazy we’ve became until a black student
stood up in a Chinese history class I was TAing and demanded the professor
talk about African American contributions to ancient Chinese history.然而,
随着我的长大,美国也变了。带美国国旗不行了,那叫做歧视。想祷告的人也不行了,
因为那也叫歧视。当我们校园中开始出现抗议的时候,如果你不跟着去抗议,你也是歧
视者,种族极端狂。我从来没有对我们历史课程感到舒服过,但我好歹看过几本书。但
就连我这样自以为是的家伙,直到一天我看见黑人同学在中国历史课上站起来威胁教授
讲黑人在中国古代历史上的贡献后,我才想到,你妈,这有点不对劲啊。This is at a
top 10 US college. At the best of the best.我顺便吐槽下,这是美国前十名的大
学。这是优秀学校中最优秀的地方。Yeah, I’m serious.不开玩笑的。It’s like
you can’t even love this country anymore.你知道我感觉好像他们都不让你爱国了
一样。I was raised on the knees of many USN veterans. Some fought at Midway.
Some are still alive today. Many were there when Pearl Harbor was hit. One
great uncle I’d never met give his life there. Yet I’ve watched our
government take the best these brave men have to offer, and spit them back
out a broken husk, a shadow of their former glory. As I grew up I watched
things beyond my control rip my extended family apart even as every single
one fought stubbornly against the odds. I saw how our country’s policies
have fundamentally failed people.我可以说是在美国海军老兵们的膝盖上长大的。
有些参加过中途岛海战。有些今天还活着呢。有些当年珍珠港被袭击的时候就在,我一
个从来没有见过的叔爷就在那时走了。然而你知道我看到了什么吗?我看到了我们的政
府,我们的国家把这些勇敢的人的最好带走,给回来的,只是一个个半破碎的空壳,一
个个曾经英俊的影子。随着我的长大,我看到我的家庭,因为我们无法控制的因素被撕
裂。我见到太多家里人拼了命一样,去跟命运争斗。然而,我们国家在这上,失败太多
了。
Plenty of my uncles lost their jobs, and instead of giving them a hand up,
the state passed them up and said that they weren’t deserving of help
because they weren’t as important as minorities, or that they didn’t
qualify for aid because they had accumulated some property through their own
hard work, or because they were trying to find work or are working menial
jobs so they can take care of their families. They were told that they are
privileged as white people, and they should help themselves.我家里的好几个叔
叔失去了他们的工作。政府不但没有拉他们一把,并且直接把他们推了下去。因为他们
不是重要的少数民族,因为他们有一些经过自己劳动所获得的财产,因为他们需要养家
糊口在打零工,所以,他们不值得帮助。因为他们是白人,所以他们被那些人告诉说,
你们有白人的特权,你们自己帮自己吧。I saw our government sent my cousins,
hale and hearty, into wars that we never should have been in the first place
. You ever seen a childhood playmate come back without an arm, or missing a
leg, or worse, their minds? Who’s helping them? Certainly not the
protestors.我知道我们的政府把我那些健壮的表哥表弟们直接丢进那些我们本来就无
权无理插手的战争。你知道你看到你小时候玩伴回家来缺胳膊少腿或者甚至发了神经病
会是什么感受吗?又有谁会帮助他们呢?我不知道,但我知道抗议游行的那堆家伙们是
肯定不会的。Having obtained an education, I see firsthand real social
injustice in our education system. Students who aren’t part of a particular
minority or a particular skin-color have to work so much harder, just to
get the same things that I get – because I’m a woman. The last part I
really want to say something about, because it’s tremendously relevant.你想
知道什么是真的社会不公吗?当你得到教育后你就知道什么是真的不公平了。非少数民
族,非政治保护体系下的学生,他们要想拿到给我的待遇,需要比我努力几个倍数。凭
什么?就因为我是妹子?我真的想好好说说这点,因为这点对我太重要了。Isn’t
that absurd? Do these people ever wonder how that affects me? It doesn’t
matter how much better I do academically in comparison to my peers. Do they
not know that I’ll always wonder: did I get in here because of my own
merits, or did I take a more deserving student’s spot because I’m a pretty
white girl and it fits their quotas?这些搞政策的人想过吗?他们疯了吗?他们
知道这对我们这样的人有什么样的影响吗?我无论如何努力,我如何在学业事业上超越
我的同学同事,你知道我永远,永远都会问一个问题:我来到这里,是因为我自己的能
力,还是因为我是个漂亮白妹子所以本来应该是一个比我更有本事学生的位置就这样被
我抢走了?I can go on. But I don’t think I need to. What I’m trying to say
is that above all else, the very atmosphere of America today is very much
one of frustration. I’m a medical student. I have a life more or less set
for me. I’ll never have to worry about putting food on the table, or
student loans or choosing between heat and electricity. Yet I see how things
have gotten so much worse for so many people I know personally, and I rage.
I know I’m never going to be a good doctor. I take it personally whenever
I fail, because I’ll always feel the weight of loss personally, and I will
always wonder if I could have done something differently.我可以说下去,但我
想你已经明白了。我的意思很明确。美国现在有很多愤怒,很多怨恨,有很多烦躁。我
现在是医学生。我的未来基本上已经有了。我永远不会担心家里孩子吃什么,或者学生
贷款,或者选择给家里供电还是供暖的区别。但越来越多的美国人正在面对这些问题,
而我看到这种情况,我只能无助的发火。我知道我这个脾气意味着我永远当不了一个好
医生。当我失败的时候,我会责备自己。每一个人的损失,每一个人的痛苦,我能深深
感受到,而当我跟他们一起痛过后,我肯定会问:我如果做了一些别的什么,我会不会
改变这个事情的结局?Magnify that sort of emotion a hundredfold, and you now
understand how I feel about this country. I guess that’s why I get so angry
when I see some of the grass-is-always-greener-on-other-side folks
intentionally spreading misinformation about America. Praise my country for
what we’re doing right. Why are they twisting the truth? Why do you pretend
that we are doing good when we are not?把我上面所说的那种感受,放大一百倍,
你现在可以理解我对美国的感受了。我仇恨世界各地的美分,就是那些邻居家草总是更
绿的,散播各种关于美国谎言的人们。我们要是做的好,你说我们好也行。你们为什么
要扭曲真理?我们明明做的不好,却一定要说好?For what it’s worth, I was
still ensorcelled in a shell of privilege. NONE of my classmates thought I
made any kind of sense when I tried to communicate my feelings. “America’s
fine, nothing bad’s happening, carry on.” I had to skirt the university
and reach out to professional organizations just so I could prove to myself
that I wasn’t delusional. And so, instead of a grand tour, I wandered a
little. I traveled for one reason and one purpose only. As an American, I
wanted to understand suffering to the extent of which I am able to do, so
that I can actually be empathetic and do my part to make this world a better
place. China is not the only place that I’ve attempted to understand, but
it was by far the most different, so I went there rather than picking
popular SJW tourist countries like Africa. As I wandered, I read about –
and then saw with my own eyes as I trekked – the industrial decay of the
Northeast, the barren cliffs of Shanxi, and the slums in the deeper basins
in the heart of China.说句实话,总体生活在奢侈中的我们啊,仍然在奢侈中。在我
身边的同学们没有一个认为我说的有道理的。”美国没问题,一切都很好,你想太多了
。”我为了证明我自己没疯,直接跳出了学校的圈子,自己去找了相关机构来做这种探
索。我没有出去旅游,而是稍微走了走世界。我当时出去只有一个理由,就是我想要知
道到底世界上有多么穷。我要理解我也许从来不会理解的世界,这样当我有机会能让世
界变的更好的时候,我能真心的说,我曾经试过理解。中国当然不是我唯一跑的地方,
但怎么说呢,我恰恰选择了中国,而不是这里同学喜欢去的各种非洲国家。我读过,看
过,然后走过东北城市的工业腐朽,陕西野外的荒芜悬崖,以及靠近中国之心,黄河长
江的,如同贫民区一样的地方。But in reality? I didn’t have to go too far.
Those places weren’t so different from some parts of home, like the ghost
towns of West Virginia or East St. Louis or Detroit or Baltimore or Chicago
or yes, even back home, in New Jersey.但说实在话,我真的不需要走太远。因为那
些地方,我们家里也有。西弗金妮亚的一个个幽灵城市,东圣路易斯,芝加哥,底特律
,巴尔的摩,甚至我自己的老家,新泽西。I wasn’t crazy. Some of these places
honestly didn’t look better than some of the poorer areas I’ve been.我没疯
。有些这些地方,跟那些我去过外国的地方,看起来并没有好多少。When you’ve got
a chip on your shoulder, you either stay mad or you do something about it.
I chose the latter. As a trainee, I do what I can for my community and the
people around me. At night, I turn to the internet, where I am mistress of
my own domain. That little domain happens to something some of you know as
Pacific.当你怀着满腔怒火无处发的时候,你要不然生气气下去,要不然,你会把这腔
怒火转变成实际行动。我的选择也很容易看得出来。白天,我是个医学生。我尽我所能
给我的社区以及人民提供我能做到的帮助。夜里,网络给我带来了自由。这里,我有一
块属于我自己的领地。我的领地,恰恰就是一部叫做美舰本(Pacific)的作品。There
’s a reason why I poured my heart and soul into Pacific. It was a way for
me to challenge myself, of course. I want to create a world and tell a good
story. I didn’t cram a third degree of medieval literature on top of my
other credentials in four years just so I can keep all those great legends
to myself. I wanted to make something I could be proud of, and I definitely
enjoy creating it. But it was also a way for me to make a stand. Everything
about Pacific, from how our team functions to the creative details, from
mundane details like how to release or how to price our works to esoteric
bits like ensuing historical accuracy are articulation of my feelings and
representations of my values. I’m sick and tired of the historical
revisionism and a world of relativism that our society is forcing down our
throats. You’ve seen my thoughts on this matter. It hasn’t changed.我把身
体和灵魂都投入了美舰本,是有原因的。确实,我希望挑战自己。我想讲一个好故事,
想创造一个世界。毕竟我当年拿的中世纪文学的学位可不是只是把那些神话留给我的哦
。我想做出一部我能引以自豪的作品,并且我做美舰本,确实是最开心的。然而你知道
吗?美舰本同时也是我用来表达自己的一种方式。这部作品的一切,从创造到我们团队
的精神,从很平凡的如何定价或者如何发布到不太平凡的历史细节或者考究的保证,这
都是我个人的感受,以及我个人的价值观的显示。我真的受够了。历史修正主义让我作
呕。普世价值,就是什么事情都只有相对而无对错,真的让我厌倦了。你们又不是没看
过我的想法。因为这些想法都没有变。People say that a world of black and white
is too simplistic, yet how is that more simplistic when they’ve replaced
two colors with only one, grey?你知道有人告诉我,我的黑白鲜明的世界太单一了
,太简单了。然而他们要把两个颜色的世界,黑,白,都替换成一个灰色。是我的世界
观太单一,还是他们太单一啊?
In truth, what I had felt a year and a half ago – that feeling of
frustration and loss that partly motivated me to stand up and craft Pacific
– was already there. I set out to tell it like it is, and I did. I had
already recognized that we don’t win, or recognize the good in our
ourselves and our country, and that our country is falling apart from the
inside. I channeled that frustration into creativity as an opposing force to
the idealist who I once was, still am, though sometimes I cannot see the
light, and one day still could be.说句实话,我那些对国家的感受 – 愤怒,无助
,无奈,以及绝望 – 可以说直接带动了我写美舰本的一部分动机。那些感受早就有了
。我只是想真诚的把这些事情讲出来,我希望我做到了。我已经认识到了我们不再当赢
家了。我们变得黑白颠倒,我们不认可我们中间的好事,我们国家做的正确的事情,以
及我们目前正在崩溃之中的事实。自然而然,我利用了这些反面情绪,把它变成了创作
灵感,充分平衡了那个理想主义的我。对,就是那个曾经,现在(虽然有时看不见光明
),将来都会试图相信理想主义的我。By intent, Pacific is not a thematically
complex work, but in clarifying my thoughts I have inadvertently uncovered
one of my own motivations for the creation of Pacific. Subconsciously, in my
desperation to craft a narrative in my own world to illustrate the values I
hold dear, I have created in that work an opponent so terrible that the
inhabitants of my world must put aside their differences and band together,
or else they are destined to perish. Can you understand why I did this? Day
after day, I am watching my own country slide towards ruin, and there was
nothing I could do to stop that. I thought that if I cannot stop America
from falling in real life, I can at least save her in a world of my own
creation, where things like integrity and courage and honor still exist, and
good and evil – in all their simple and paradoxically complex glory – can
be free to leave their marks on the world.美舰本的核心思想并不是什么特别复
杂的东西,因为我本来就没想做十分复杂的东西。然而,在今天写信时,我突然理解了
我潜意识的一个动机。我太想表达自己的信念或者价值了。我设计的反派,可以说就是
为这价值而诞生的。因为这个威胁对这个世界的居民们实在太大了。如果他们不能团结
起来,那,最终他们只会灭亡。你能理解我为什么这么做吗?一天又一天我看着我的国
家慢慢滑向灭亡。而我只能无助的在边上看着。我想,如果我不能在现实生活中阻止美
国的毁灭,那我至少可以在我创造的虚拟世界中,给她一条活路。至少在我的世界里,
诚信,勇敢,和荣誉是仍然存在的。有时简单有时复杂的如同矛盾的善与恶,也可以在
我的作品中,自由的开始影响我的世界。Even before this election, I was
determined to finish my work and bring closure to my world. I was trying to
Make America Great Again in my own work before Trump had even announced his
intentions to run for president.早在这次大选前,我就已经认定了一点。我要完成
我的故事,给这个世界画上一个满意的句号。在特朗普选择竞选总统前,我就已经试图
着在我的作品里,让美国再伟大起来。I know I’m not the only one, and there
are plenty of other people out there who want to make their country great
again or better than before as well. Is it any surprise then, that so many
of what he says is resonating?我知道我不是唯一一个想这样做的人。世界上有很多
想让他们国家也伟大起来的人。他打动了这么多人,难道还很奇怪吗?Let’s be
clear. To Make America Great Again, to me, simply means that we go back to
our roots, where we earn every bit of respect and every dollar in our bank
through honesty and hardwork. I believe that a country of our status and our
position should be humble while striving to do our best, and if we actually
believe in freedom and tolerance, then how about we practice what we preach
?稍等。让美国再伟大起来对我来说是个很简单的概念。我希望我们每一点尊敬,每一
块美元,都是因为我们的诚实努力,靠劳动而得到的。我认为我们这样的一个国家应该
谦虚的尽我所能来做的最好。如果我们相信自由,相信容忍的话,我们应该说得出,做
得到。
There was once upon a time where we knew what the right thing was. World War
II, for what it’s worth – and I’m perfectly aware of realpolitik
opinions – was the last time where I could say with good conscience that we
went in because it was right. In Truman’s years, we had a president who
could have colonized and filled in the void that Britain left behind, but we
didn’t. It wasn’t the right thing to do. In Eisenhower’s years, we had a
president who was ballsy enough to resist the entire will of Congress and
the American people and reject nuking China. All because he believed it
wouldn’t have been the right thing. In those years we weren’t perfect, but
we weren’t hypocritical. Not like we are today.曾经有段时间我们是知道对错
的。二战是个好的例子。我知道真实政治利益的各种学说,然而我认为这是我们最后一
次可以毫无内疚的说,我们参战,是因为这是对的。杜鲁门时代我们曾经有过能放弃成
为下一个大英帝国的总统,就是因为我们知道如果继续殖民下去,那样做不对。艾森豪
威尔时代,我们有个能顶住国家人民国会以及所有美国上下的压力而放弃对中国使用核
武器的总统,就是因为他知道,用那东西,不对。那些年代我们也不完美。但至少我们
不是伪君子。至少我们不像今天这样。I guess what I’d really like to see is a
spirit that’s been dormant for a long time. I want to see more proud,
rational patriots all around the globe. I want to see more proud Chinese and
proud Americans interact, shake hands, and treat each other fairly. I
believe in a dream where not only we can co-exist, but we can prosper
together. We can only do that if we first acknowledge that we are equals and
revel in the fact that we are different.你知道我真的想看到什么吗?我想看到
一个已经沉睡很久的灵魂。我想看到更多的理智的,爱国的爱国者们在世界上出现。我
想看到更多以中国为自豪的中国人与以美国自豪的美国人互动,握手,公平对待双方。
我相信我们能互相共存,我相信我们能让大家一起变的更好,但我们只能在庆祝我们不
同,以及认可我们平等的情况下,才能达成这个梦想的。Really, something Trump
doesn’t bring up – but I know he understands – is that we haven’t
treated China fairly either. He’s a dealmaker. There’s no way that guy can
be in business and not understand how the Chinese think or feel about what
happened to their country. We Americans have never been invaded. We’ve
never really lost. We could not – and I sound incredibly SJW-y but it’s
the truth – understand the Century of Humiliation with the intensity and
passion the Chinese do, and we’re too used to being bullies and having our
way, without treating other countries respectfully. That must change if we
want to earn China’s respect, if we want a brighter future for the world.
No other candidate is even willing to acknowledge that except for Trump.特朗
普不会直接这么说,但我知道他理解这一点。中国对我们不公平,但我们又什么时候对
中国公平过呢?他是个商人。跟中国人打交道打了这么久,他不可能不知道中国人在这
种情况上的看法。我不会装大神说我理解中国人的心理。我不可能理解 – 我们美国人
从来没有被侵略过,或者确切来说,我们还真没真正输过。我听起来像我讨厌的美分,
但你知道吗?我认为这是实话。我们不可能理解中国的百年国耻。而我们现在当惯了恶
霸,根本不会思考如何尊敬其他国家的主权。如果我们要得到中国的尊敬的话,让世界
变的更好的话,我们必须要改变。而台上目前除了特朗普以外,其他人连想都不会想这
个问题。Respect goes hand in hand with national sovereignty. I willingly
choose to believe that one of the foremost rights of any country is that.
People deserve to be governed by their own people. It is at best arrogant
and at worst downright destructive for us to assume that we know best for
other people.这个尊敬,跟国家自主权,是手拉手的。我认为一个最重要的价值就是
这个自主权,自己统治自己的权利。一个国家的人应该被自己国家的价值管理。强迫把
我们的价值附加给其他国,在最好的情况下,是高傲。在最差的情况下,只能起到毁灭
性的反面作用。If people want to believe in the same values as we do, they’
ll be embracing it willingly. Do you see that happening these days?如果别的
国家跟我们在某些特殊价值上能保持一致,他们会自己过来的。但这种事情发生了吗?
As an aside, some of us New Jerseyites aren’t so far from those New Yorkers
to not know Mr. Trump for who he is, and believe me, for whatever other
perspectives people may hold, many of us here will always see him as a
competent patriot. Flawed, of course, he’s only human, but he is
magnificent in his own unique way precisely because of that. Before he
became a celebrity on the Apprentice ask my uncles about Mr. Trump and they
’ll tell you that he helped clean up NYC and gave it the splendor we now
see today. NYC wasn’t anything like what you see today. Trump was the only
one at the time who believed in its potential. Folks like us know exactly
what kind of a person he is, and we know what kind of a leader he’ll be.
The same blue collar folks that the reporters’ll never ask to appear on TV
either love him or grudgingly admit that they want to be like him. Trump is
really a kind of the embodiment of a particular vision or dream of America
– the “winner” that people used to aspire to be.说句题外话。我们新泽西人
离纽约不太远,我们也了解特朗普。相信我,不管美国其他地方人怎么想,我们这里一
直都会认为他是个靠谱的爱国者。确实,因为他是人,他毛病一大堆。然而,这恰恰是
他的优点啊。当他成了电视明星前,随便找我一个叔叔问问,他们会告诉你,这家伙清
理了纽约市,直接帮助它变成了现在的繁华帝都。当年的纽约市跟现在完全两码事。特
朗普当时是唯一一个相信它的潜在力的人。换句话说,我们这种人知道他是什么样的人
,也知道他是什么样的领袖。我家那种蓝领红脖不够高雅,没有记者会来采访。然而你
知道他们会说什么吗?他们要不然爱死了这个家伙,要不然他们会不情愿的承认,他们
想当这个家伙。特朗普其实就是一种美国梦的实体版,就是很久前我们都希望当的人生
赢家。Trump is not the end to all of America’s woes. I certainly don’t
think he’s perfect, but the fact that he exists and is still fighting
awakens in me something I haven’t felt in a long time. Hope. At long last
someone is talking about issues that desperately needs to be talked about.
At long last, someone’s willing to stand up, acknowledge our flaws, and
tell things as they are. Every other politician before him came bearing
gifts. Trump offers no such thing except for a job offer: come help me fix
our country.特朗普不是美国的灵丹妙药。我不认为他是个完人。但他存在,并且他还
在奋斗中,让我心里很久没有过的感受苏醒了。这个感受叫做希望。终于有人开始说我
们国家需要讨论的实际问题了。终于有人敢站起来,承认我们不完美,实话实说。每一
个特朗普之前的政治家都拿了一筐礼物来。特朗普没有礼物,他只有一样东西。跟我来
,我有活给你干。来修理我们国家吧。I’ll take it.这活,我接了。To me, it
matters little whether or not America actually becomes great again as
promised. No great power lasts forever, and it may very well be that we’ve
reached the end of our time. That’s fine. What matters to me is we give it
a serious effort, and do our best to see if we can fix our problems. All I
ask for is for a single chance. A chance to help fix my country.对我来讲,到
底美国能不能再次伟大起来已经不重要了。世界上没有永久的国度,也许我们确实天数
已尽了。对我来讲重要的只是我们能认真对待这个挑战, 站起来看看我们是否能修复
我们的问题,这就够了。我只想要一个机会。一个机会来帮助修理我的国家。
A chance, to bring those values that once made America what it was, back
again.一个能把当年那些让美国成为美国的价值带回来的机会。
j*********r
发帖数: 24733
2
好文!

a
.
re
kept

【在 t*********e 的大作中提到】
: While my writing has never been amazing, this is even less coherent than
: normal.
: 我写作可以说很一般,但这次比之前的更杂碎很多。
: I suppose before I begin, you should know a little about me. I came out of a
: dirt-poor blue collar family somewhere in New Jersey. Well, dirt-poor isn’
: t the right term, considering that I’ve lacked for very little in my life.
: My family did their best to provide for me, but our family as a whole was
: very frugal. It’s kind of how my entire clan functions. As a whole, we’re
: very independent, very “redneck,” with lots of former military and
: craftsmen and people who really just knew how to live off the land. We kept

C******h
发帖数: 786
3
写这文章的人是个受过教育的,所以对很多问题有正确的认识,但也同样暴露了美国人
一个普遍的问题--缺乏历史的沉淀。她最后一段话说也许美国走到了尽头,但这无所谓
。可见她不明白一个国家,特别是曾经强盛的国家走到尽头意味着什么。
a**e
发帖数: 8800
4
原文在哪?

a
.
re
kept

【在 t*********e 的大作中提到】
: While my writing has never been amazing, this is even less coherent than
: normal.
: 我写作可以说很一般,但这次比之前的更杂碎很多。
: I suppose before I begin, you should know a little about me. I came out of a
: dirt-poor blue collar family somewhere in New Jersey. Well, dirt-poor isn’
: t the right term, considering that I’ve lacked for very little in my life.
: My family did their best to provide for me, but our family as a whole was
: very frugal. It’s kind of how my entire clan functions. As a whole, we’re
: very independent, very “redneck,” with lots of former military and
: craftsmen and people who really just knew how to live off the land. We kept

b*******h
发帖数: 1833
5
写的太悲壮了,美国何时变成了现在这副模样。
S*****n
发帖数: 692
6
copy paste了一些词句,完全搜不到。如果词句中包含了trump,出来的都是反trump的
文章。 fxxk!

【在 a**e 的大作中提到】
: 原文在哪?
:
: a
: .
: re
: kept

i**********k
发帖数: 5274
7
美国基本上没有救了,不过,川普上台至少可以重新来过。

【在 b*******h 的大作中提到】
: 写的太悲壮了,美国何时变成了现在这副模样。
a**e
发帖数: 8800
8
很奇怪不是吗?通常至少能找到到MITBBS的link的。

【在 S*****n 的大作中提到】
: copy paste了一些词句,完全搜不到。如果词句中包含了trump,出来的都是反trump的
: 文章。 fxxk!

b*********h
发帖数: 1001
9
原文链接
http://www.hon-haka.org/archives/1111
密码 Morgane
主页还有篇加密的文章, 那个密码是New Jersey
http://www.hon-haka.org/archives/category/pacific/cn-dev

【在 a**e 的大作中提到】
: 原文在哪?
:
: a
: .
: re
: kept

t*******d
发帖数: 12895
10
这次如果川普上不去美国就算气数已尽
因为人口结构比欧洲还差得多

【在 i**********k 的大作中提到】
: 美国基本上没有救了,不过,川普上台至少可以重新来过。
相关主题
The Rule of Law Has Been Brokensanders很可能因为N V迎来了trump的C O
选民主党的进来看看刚才碰到个做大选survey的。
明天会有惊喜的谈谈trump支持者的心态
进入USANews版参与讨论
a**e
发帖数: 8800
11
也就是说中英文都是原作者的?
另外,可以看到美国的言论自由已经成了什么。这样的东西居然要密码保护。

【在 b*********h 的大作中提到】
: 原文链接
: http://www.hon-haka.org/archives/1111
: 密码 Morgane
: 主页还有篇加密的文章, 那个密码是New Jersey
: http://www.hon-haka.org/archives/category/pacific/cn-dev

S*****n
发帖数: 692
12
多谢! 看来作者(或收藏者)是个华裔女性。不过为什么不公开发表呢?

【在 b*********h 的大作中提到】
: 原文链接
: http://www.hon-haka.org/archives/1111
: 密码 Morgane
: 主页还有篇加密的文章, 那个密码是New Jersey
: http://www.hon-haka.org/archives/category/pacific/cn-dev

W***o
发帖数: 6519
13
just curious how black Africans contributed to ancient Chinese, that's
really amusing, he must be AA student in an elite school

a
.
re
kept

【在 t*********e 的大作中提到】
: While my writing has never been amazing, this is even less coherent than
: normal.
: 我写作可以说很一般,但这次比之前的更杂碎很多。
: I suppose before I begin, you should know a little about me. I came out of a
: dirt-poor blue collar family somewhere in New Jersey. Well, dirt-poor isn’
: t the right term, considering that I’ve lacked for very little in my life.
: My family did their best to provide for me, but our family as a whole was
: very frugal. It’s kind of how my entire clan functions. As a whole, we’re
: very independent, very “redneck,” with lots of former military and
: craftsmen and people who really just knew how to live off the land. We kept

b*********h
发帖数: 1001
14
她文章说她是白女。来过中国。
did I get in here because of my own merits, or did I take a more deserving
student’s spot because I’m a pretty white girl and it fits their quotas?

【在 S*****n 的大作中提到】
: 多谢! 看来作者(或收藏者)是个华裔女性。不过为什么不公开发表呢?
a********r
发帖数: 4013
15
好文转起来
h******k
发帖数: 15372
16
直到一天我看见黑人同学在中国历史课上站起来威胁教授讲黑人在中国古代历史上的贡
献后,我才想到,你妈,这有点不对劲啊。。。。。。
我顺便吐槽下,这是美国前十名的大学。这是优秀学校中最优秀的地方。
m***y
发帖数: 14763
17
老汉早就招供了自己是个racist,省的再为自己辩护了。但是也不得不说,这个白牛是
个racist。
I did not truly see how crazy we’ve became until a black student
stood up in a Chinese history class I was TAing and demanded the professor
talk about African American contributions to ancient Chinese history。
老汉嚼的这小黑的要求很合理,相反这个白牛代表了白人的普遍看法和做法,中国人与
黑人毫无交集,所以AA只适用于黑人,不适用于华裔。且不说梁启超这种疑似黑人,就
说昆仑奴吧,这是杠杠的老黑了吧。所以,AA应该分出一定比例,用于华人。
b*******h
发帖数: 1833
18
看到这我也震惊了,什么玩意。

【在 h******k 的大作中提到】
: 直到一天我看见黑人同学在中国历史课上站起来威胁教授讲黑人在中国古代历史上的贡
: 献后,我才想到,你妈,这有点不对劲啊。。。。。。
: 我顺便吐槽下,这是美国前十名的大学。这是优秀学校中最优秀的地方。

p*******m
发帖数: 20761
19
美国已死有事烧纸
只有中国才可以称雄天下 过去是这样 将来也是这样
b********9
发帖数: 175
20
在等医生的空档看完这篇文章 忍不住流泪
美国的富国之本 才是我们来美国的原因 正式这样的人的存在 正是看到trump唤醒了这
么多人 才让我觉得一切还有转机 这不是结束
1 (共1页)
进入USANews版参与讨论
相关主题
林保又跑出来替床铺撑场美国女权主义者进入华盛顿大学图书馆抗议 一小哥霸气劝阻zz
google真不要脸The Rule of Law Has Been Broken
哈哈,床铺的时代杂志封面选民主党的进来看看
主党工会头领出来反床铺:bigot明天会有惊喜的
哈哈,Trump说clinton是bigot,底下川粉吓了一跳sanders很可能因为N V迎来了trump的C O
泼瓢冷水刚才碰到个做大选survey的。
白宫发言人Sarah Sanders的相貌受到批评谈谈trump支持者的心态
你们为什么觉得老床真输了就为这么点P事,星巴克店员报警了(视频)
相关话题的讨论汇总
话题: my话题: our话题: america话题: trump话题: 知道