c**i 发帖数: 6973 | 1 Ching-China Ni, Candidates Making up New Names on Ballots Translated into
Chinese. Los Angeles Times, May 17, 2011.
http://www.latimes.com/news/local
/la-me-chinese-names-20110517,0,6815724.story
Small matter that the man going by the name Li Zheng Ping was not, in fact,
Chinese. In using a Chinese name for campaign purposes, Michael Nava simply
was taking advantage of a little-known, perfectly legal opportunity
Note:
(a) Leland YEE 余 胤良
(b) Mike ENG 伍 國慶
(c) Betty TOM CHU 趙譚 美生
(d) Session Law: Acts 2010: An Act Relative to the Preparation of Certain
Bilingual Ballots in the City of Boston. (see House, No. 4880) Approved by
the Governor, July 31, 2010
http://malegislature.gov/Laws
/SessionLaws/Acts/2010/Chapter201/Print
("Bilingual ballots in English and Chinese shall be provided in each polling
place in the city where there are at least 35 registered voters with
Chinese surnames. Bilingual ballots in English and Vietnamese shall be
provided in each polling place in the city where there are at least 30
registered voters with Vietnamese surnames.")
The law became effective Jan 1, 2011. For example, Boston mayor Thomas M
Menino, of Italian heritage, is transliterated as 萬寧路, as he has been. |
|