|
|
|
|
|
|
l****z 发帖数: 29846 | 1 2011-01-24
中国国家主席胡锦涛访问美国,跟奥巴马总统会晤,被各方瞩目。尤其是最后的中美元
首记者会,人们更加关注,一是因公布两国达成的协议,二是胡锦涛在会上接受记者提
问。胡以前访美,都不接受记者提问,这次破例,让人们好奇和关注。
但这个中美元首记者会,却几乎让所有人失望。不仅内容像专家们预测的那样,双方统
统说套话,没有任何新意,而现场的技术错误更让人大倒胃口。
首先出错的是美国,竟然没有安排同声(同步)翻译,而且胡锦涛和奥巴马这两个国家
元首,还都事先不知道。一般外国元首访美,开联合记者会时,如果对方不懂英文,美
方会安排同声翻译,这样既节省时间,又方面来宾。尤其是在电视现场直播时代,更必
须这样做,因为不能出现让当地观众听不懂的语言长时间左右听觉的难受状况。
用中文折磨美国人
这次胡、奥一上台,都各自戴上耳机,说明是准备通过同声翻译,来听对方的发言。但
是,奥巴马长篇大论地讲完之后才发现,记者会竟然没有安排同声翻译,而是在他讲完
之后,由美方的翻译,再把他的话,在现场全部翻译成中文。这就出现从没有过的电视
乏味场面,全体与会的记者,更不要说,在电视机前的成千上万的美国观众,就等着听
那个翻译,把奥巴马的话,用中文又说了一遍;对于那些根本不懂中文的美国电视观众
来收,简直是活受罪。而对我们这些完全懂中文的人来说,听一遍洋腔洋调的、比奥巴
马本人口气更软的、感觉要讨好胡锦涛味道的中文,也不那么舒服。
而轮到胡锦涛讲话时,他更是长篇大论,而且也像奥巴马那样一气呵成。于是美国观众
们,又一次干瞪眼。而且胡锦涛又是那种相当呆板、表情僵化的领导人,他习惯照着稿
子念,说话速度又比较慢。可想而知,对那些美国观众,还有电视台等待评论这个记者
会的(不懂中文)专家们来说,等于是忍受慢工虐待的“水刑”。
在美国主要电视上直播的记者会,说一种美国人根本听不懂的语言,又时间那么长,这
在美国几乎是从没有过的。所以,记者会一结束,美国收视率最高的有线电视福克斯台
的女主播凯莉(Megyn Kelly),第一句话就问来宾,这个记者会到底乏味到什么程度
?来宾之一的美国知名的《富比士》杂志的出版人富比士(Steve Forbes)说,这简直
是对我们忍耐力的一种考验,好在我们还没走,还挺在这里。美国其他主要有线新闻台
像CNN等,也都一致评论说,这个记者会相当“乏味”!
新华社记者“造假”
而人们更关心的回答记者提问,也出现了状况。事先中国方面就坚持,只能开放四个记
者提问,两个来自中国,两个美国的。
提问的两名中国记者,一个是中央电视台的,另一个来自新华社。这两个机构,都是中
国政府的宣传喉舌,所以这两个记者的提问,跟在国内时一样,对胡锦涛完全不提任何
挑战性问题,反而像是事先串通好了的,非常配合胡在记者会上的讲话。而对美国总统
奥巴马的提问,这两名中国记者则相当尖锐,甚至咄咄逼人。
对中国那两名记者的提问,胡锦涛明显早就有所准备。因为从现场画面可以看到,胡锦
涛在回答新华社记者提问时,不断低头看稿子念。更精彩的是,连中国配备的那位现场
英文翻译,也明显事先知道胡锦涛怎么回答,因他的翻译用词文绉绉的,是文章化语言
,而不像现场口译。
其实中国领导人这种记者会“现场提问造假”并不罕见。例如2005年中国人大会议后,
温家宝主持的那个著名的“中外记者会”,就有这种情况。温讲话时引用文言文的中国
古语,回答印度记者时提到印度梵文古诗,那位中国官方翻译竟都能“同步”熟练地“
译”出来。最绝的是,温家宝提到一位诺贝尔经济学奖得主时,只给了姓氏(即last
name),那位翻译就能译出英文全名,显然事先知道温的回答内容。就跟这次新华社记
者跟胡锦涛的“串通”一样,是异曲同“共”。
中国人权,胡没听到
但两名美国记者的提问,却跟中国记者正相反,他们都对本国总统比较严厉,对奥巴马
的提问具有进攻性。但对胡锦涛则比较客气。第一个提问的美联社记者,问胡锦涛中国
人权问题,胡锦涛竟因没有同声翻译而没有听到,所以没有回答。白宫荒唐的技术错误
,给了胡锦涛一个绝妙的躲避机会。
后来第二个美国记者提问时,再次把这个问题提出来,问胡:“我的同业刚刚问了你一
个有关人权的问题,但你并没有回答,我怀疑我们能不能得到那个问题的答案。”胡锦
涛解释说,“刚刚那个问题我没有听到。”于是给了美国电台评论员们一个绝佳的调侃
机会:没有同声翻译,正好让胡成为人权问题的聋子。
胡锦涛显然也是对这种泛泛的人权问题早就有准备,所以,长篇大论一通,中国政府解
决了十三亿人吃穿住行,人权多么进步等等;最后强调,人权问题,不只是普世价值,
还要根据各国的国情。
美国记者问题太笼统,也给了胡锦涛躲避的条件。如果他们直接问:你们什么时候释放
诺贝尔和平奖得主刘晓波?人权律师高智晟在哪里?胡可能就会很尴尬。美国记者的提
问显然表现出对独裁国家领导人的一贯做法不了解,不懂得怎么“尖刻”。他们还是对
付自己民主国家的领导人比较内行。
总而言之,这是我在美国多年,见过的国家元首级记者会中,从技术到内容都最差劲的
一次。
2011年1月21日 |
|
|
|
|
|