由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
TrustInJesus版 - Re: 英媒:中国有意容忍基督教在西藏传播 用心险恶 (转载)
相关主题
犹太人看基督徒 JewsforJudaism教會歷史中的神學教育與復興運動
Re: 真心对某些人的虚伪出离愤怒了其他人加入耶稣基督后期圣徒教会的原因
加尔文派是异端(2)基督徒人数全球2011年最新统计出炉
关于特雷莎修女, 真的还是假的牧师强奸自己的亲戚!!! (转载)
Mother Teresa's House of IllusionsBaptist Missionary Becomes Mormon
传回耶路撒冷运动Mormon Missionaries
传教士回家之前的最后一封信 (转载)教会的单身姐妹何去何从?
也谈对华人教会的一点思考反基们几年来就那么几个人
相关话题的讨论汇总
话题: tibetan话题: tibetans话题: tibet话题: religion
进入TrustInJesus版参与讨论
1 (共1页)
D*****r
发帖数: 6791
1
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: cryingxiaoyu (cryingxiaoyu), 信区: Military
标 题: 英媒:中国有意容忍基督教在西藏传播 用心险恶
英国《卫报》周五(2月22日)发表记者乔纳森·凯曼的调查报道说,中国有意容忍基
督教在西藏的传播。
发信人: goretex (GORE-TEX), 信区: WaterWorld
标 题: Re: 英媒:中国有意容忍基督教在西藏传播 用心险恶 (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Feb 24 00:14:19 2013, 美东)
阅读理解:这是在黑A.英国媒体 B.中国政府 C.基督教 D.西藏
x*a
发帖数: 4968
2
“用心险恶” 这四个字是谁加的?
w*********r
发帖数: 3382
3
“More than 10 people interviewed for this article said that Chinese
authorities in Tibetan areas were selectively tolerant of missionaries for
reasons that range from pragmatic to borderline sinister.”
别读什么东西都像读圣经一样马虎,养成习惯了不好,呵呵
我觉得政府这么做比较有智慧,当然如果能控制好点让耶教在国内不那么泛滥就好了

【在 x*a 的大作中提到】
: “用心险恶” 这四个字是谁加的?
x*a
发帖数: 4968
4
不过是路过,好奇问个问题,都要套上"马虎”的帽子?
这个版面也太"险恶”了点儿吧?
w*********r
发帖数: 3382
5
如果你问的问题不是问题,或者答案明显,那就是没读到位呗
只是善意的提醒一下,你也不用这么敏感,呵呵

【在 x*a 的大作中提到】
: 不过是路过,好奇问个问题,都要套上"马虎”的帽子?
: 这个版面也太"险恶”了点儿吧?

l**********t
发帖数: 5754
6
http://www.guardian.co.uk/world/2013/feb/21/going-undercover-ch
Going undercover, the evangelists taking Jesus to Tibet
Chris and Sarah recently moved into a newly renovated two-bedroom apartment
in Xining, a bustling Chinese city on the edge of the Tibetan Plateau, where
they manage a small business and spread the teachings of Jesus Christ. The
couple, whose names have been changed to protect their identities, are
enthusiastic and devout. They say that they could stay for decades.
"I really love being in a place where, it's like, if you're an artist, and
an artist comes in and sees a blank canvas, they go heck yes – they love
creating something new, and that's how I feel," said Sarah. "That's not to
say that there aren't times when I cry my eyes out and get discouraged, but
I know that this is where I'm supposed to be, so we're going to find joy in
the midst of difficulty."
Tibet is the K2 of the evangelical Christian world – missionaries see it as
a formidable yet crucial undertaking, a last spiritual frontier. Of the 400
foreigners living in Xining, most are missionaries, estimates Chris.
Proselytising has been illegal in China since 1949, when Mao Zedong declared
western missionaries "spiritual aggressors" and deported them en masse, so
today's evangelists work undercover as students, teachers, doctors, and
business owners. Moreover, Tibetans are tough customers in the market for
souls – Buddhism is central to their cultural identity, making them
notoriously difficult to convert.
Despite all that, experts say that changing economic circumstances could
make foreign Christians more influential in Tibetan society now than at any
point in history.
Robbie Barnett, a leading Tibet expert at Columbia University, argues that
the missionary phenomenon overturns the standard notion of western attitudes
towards Tibet – that western society is intent on protecting Tibetan
religion, while the Chinese government is more concerned with dismantling it
. "If you look at foreigners there, there are people whose commitment is to
the opposite – it's to replace Tibetan religion with their own religion."
More than 10 people interviewed for this article said that Chinese
authorities in Tibetan areas were selectively tolerant of missionaries for
reasons that range from pragmatic to borderline sinister. One is that they
are a boon to local economies – they open lucrative businesses and teach at
local schools for next to nothing, supplementing their meagre salaries with
donations from home. Authorities may also consider missionaries politically
trustworthy, reluctant to undermine their spiritual missions by openly
criticising regional policies.
And lastly, the government may welcome them as a powerful counterforce to
Tibetan Buddhism, with its electrifying political overtones.
"China isn't trying to destroy religion by any means, but they're trying to
destroy certain parts of Tibetan religion," said Barnett. "They're not the
same project by any means, but they certainly have some congruency."
'For Tibetans, everything is about religion'
Most missionaries in Tibet belong to nondenominational organisations which
believe that Jesus Christ will return to the earth only when people from
every social, cultural and linguistic group have been exposed to his
teachings. These groups view mass conversion as a high form of
ecclesiastical service, and as such, their tactics can be covert and
transactional. Some lure young Tibetans with the promise of English lessons
or professional training and coax them into conversion after making sure of
their loyalty. Various Tibetans in Xining expressed disgust with this tactic
. One likened it to bribery.
"For Tibetans, everything is about religion," said a Tibetan woman in Xining
who requested anonymity because of political sensitivities. "They think
that Buddhism is perfect for them – that it's flawless. And if somebody
points out that there's something wrong with their religion, that's a huge
offence."
Most Tibetan converts know the potential consequences of disclosing their
spiritual leanings – social alienation, broken family ties – so keep them
a closely guarded secret. Nobody knows how many there are: estimates range
from zero to thousands.
According to Barnett, Tibetan distrust of missionaries is shorthand for a
much broader context – "where the whole structure of Tibetan ideas, beliefs
, and cultural values is being radically undermined, year after year, by the
Chinese project, by modernity and globalisation in general".
Nowhere is this clearer than in Xining, the capital of Qinghai province.
Once an outpost on the Silk Road, the city is now a bustling transport hub
linking the Tibetan wild west with affluent eastern provinces. Its
entrepreneurs and officials are flush with cash, the ancillary beneficiaries
of government programmes that aim to win Tibetan hearts and minds by
packing the region with highways and residential high-rises.
Young Tibetans are flocking to cities in ever-greater numbers for jobs and
opportunities. The devout spin prayer wheels at tiny temples nestled among
police stations and extravagant banquet halls. Outside, the acrid smell of
burning yak-butter candles mingles with faint overtones of car exhaust fumes.
No evangelical organisations agreed to be interviewed for this article, but
their websites shed light on their functional goals and theological
justifications. Good News for Tibet Radio produces Tibetan-language radio
programmes that feature "a mixture of Tibetan culture and history, health
issues, native folklore, and the Gospel". The evangelical organisation
AsiaLink prints children's Bibles in Tibetan.
The Joshua Project, a website that catalogues "unreached people", lists 20
Tibetan subgroups as untouched by Christian beliefs. It quotes the Gospel of
Matthew: "This gospel of the kingdom shall be preached in the whole world
as a testimony to all the nations, and then the end will come."
Interpretations vary: "You've got rapture people, you've got people who don'
t believe in the rapture, you've got millennial people, you've got all sorts
of beliefs," said one Xining missionary who also requested anonymity.
The first missionary to make any significant headway in Tibet was a
Portuguese Jesuit named António de Andrade who, in 1624, infiltrated the
region disguised as a Hindu pilgrim. The king and queen of a large
independent kingdom there were intrigued by Catholicism, and helped him
build a church. Yet De Andrade's warm reception rankled with Tibet's
religious elite and, within a few years, the mission was undermined by
insurgent lamas (pdf). With a few exceptions, missionaries spent the
following centuries proselytising to ethnic Tibetans in northern India,
hoping in vain that they would carry their message into the heart of the
forbidding theocracy.
A challenging terrain
Things haven't got much easier. Foreigners have been summarily banned from
volatile Tibetan areas of Qinghai, Sichuan and Gansu provinces since a two-
year wave of protest self-immolations intensified there in the autumn. They
are forbidden from entering the Tibetan Autonomous Region except in highly
organised groups. Military police patrol the streets of Tibetan cities and
maintain checkpoints on major roads.
Missionaries have adopted a range of tactics to combat these obstacles, but
none have proven consistently successful. In the 1990s, many would
distribute religious leaflets in predominantly Buddhist areas. Evangelical
blogs describe the process: often by cover of night, "tract-bombing" teams
on tourist visas would stuff the leaflets into letterboxes and nail them to
monastery walls. These missions tended to invite more hostility than
curiosity. Missionaries were often arrested by high-strung officials or
chased away by monks.
Their techniques have become more sophisticated over the past few decades.
Some, like Chris and Sarah, have secured long-term Chinese visas by opening
coffee shops, boutiques, restaurants and guesthouses. Others are charity-
minded doctors and aid workers. Evangelical organisations brainstorm new
ways to make the Christian gospel accessible to Tibetans, such as screening
Christian films in Tibetan dialects.
"I would be sad and super disappointed if I saw a Tibetan church that looked
like an American church," said Chris. "It's a very different culture, and
they're going to worship in a very different way."
Chris and Sarah have a strong affinity for Tibetan culture, even if elements
of Tibetan religion strike them as sinister or harsh: its icons, the
shamanistic rituals, the draconian precepts of reincarnation. "I love these
people so much, and I feel like I … I want them to be free from fear," said
Sarah. God, she said, brought her overwhelming feelings of love and
compassion – feelings she wanted her Tibetan friends to share. Yet so far,
progress has been slow. "You can't expect to go into this really rocky field
and immediately plant corn," she continued. "It's going to take some time."

【在 D*****r 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
: 发信人: cryingxiaoyu (cryingxiaoyu), 信区: Military
: 标 题: 英媒:中国有意容忍基督教在西藏传播 用心险恶
: 英国《卫报》周五(2月22日)发表记者乔纳森·凯曼的调查报道说,中国有意容忍基
: 督教在西藏的传播。
: 发信人: goretex (GORE-TEX), 信区: WaterWorld
: 标 题: Re: 英媒:中国有意容忍基督教在西藏传播 用心险恶 (转载)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Feb 24 00:14:19 2013, 美东)
: 阅读理解:这是在黑A.英国媒体 B.中国政府 C.基督教 D.西藏

l**********t
发帖数: 5754
7

罗 马 书
8:28 我 们 晓 得 万 事 都 互 相 效 力 , 叫 爱 神 的 人 得 益 处 , 就 是
按 他 旨 意 被 召 的 人 。

【在 D*****r 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
: 发信人: cryingxiaoyu (cryingxiaoyu), 信区: Military
: 标 题: 英媒:中国有意容忍基督教在西藏传播 用心险恶
: 英国《卫报》周五(2月22日)发表记者乔纳森·凯曼的调查报道说,中国有意容忍基
: 督教在西藏的传播。
: 发信人: goretex (GORE-TEX), 信区: WaterWorld
: 标 题: Re: 英媒:中国有意容忍基督教在西藏传播 用心险恶 (转载)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Sun Feb 24 00:14:19 2013, 美东)
: 阅读理解:这是在黑A.英国媒体 B.中国政府 C.基督教 D.西藏

1 (共1页)
进入TrustInJesus版参与讨论
相关主题
反基们几年来就那么几个人Mother Teresa's House of Illusions
Mormon Helping Hands Cleanup After Sandy(ZZ)传回耶路撒冷运动
请问怎样合适的拒绝教会传教传教士回家之前的最后一封信 (转载)
耶稣基督后期圣徒教会一览也谈对华人教会的一点思考
犹太人看基督徒 JewsforJudaism教會歷史中的神學教育與復興運動
Re: 真心对某些人的虚伪出离愤怒了其他人加入耶稣基督后期圣徒教会的原因
加尔文派是异端(2)基督徒人数全球2011年最新统计出炉
关于特雷莎修女, 真的还是假的牧师强奸自己的亲戚!!! (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: tibetan话题: tibetans话题: tibet话题: religion