G*******s 发帖数: 4956 | 1 【 以下文字转载自 board 讨论区 】
发信人: Godwithus (神与我们同在), 信区: board
标 题: 箴言 26:4-5
发信站: BBS 未名空间站 (Tue May 1 17:00:25 2012, 美东)
给弟兄两段经文:
箴 26:4 不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。 (CUVS)
Prov 26:4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like u
nto him. (KJV)
不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。(CUVS
)
Do not answer a fool according to his folly, Or
you will also be like him.(NASB)
應對蠢人、勿循其蠢、恐爾同乎其人、(CUVC)
不要照愚顽人的愚妄话回答他,免得你也跟他一样。(LCVS)
Do not give to the foolish man a foolish answer, or you will be like him.(BB
E)
本节研经资料 Bible Study 喜爱本节 Like the Verse (6)
箴 26:5 要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。 (CUVS)
Prov 26:5 Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own c
onceit. (KJV)
要照愚昧人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧
0>。(CUVS)
Answer a fool as his follydeserves, That he not be wise
in his own eyes.(NASB)
應對蠢人、當循其蠢、免彼自視為智、(CUVC)
要照愚顽人的愚妄话回答他,免得他自以为有智慧。(LCVS)
Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.(BBE)
http://godwithus.cn/bible/index.php?q=%E7%85%A7+%E6%84%9A+%E5%9 | G*******s 发帖数: 4956 | 2 應對蠢人、勿循其蠢、恐爾同乎其人、應對蠢人、當循其蠢、免彼自視為智
Do not answer a fool according to his folly, Or you will also be like him.
Answer a fool as his follydeserves, That he not be wise in his own eyes.
u
CUVS
【在 G*******s 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 board 讨论区 】 : 发信人: Godwithus (神与我们同在), 信区: board : 标 题: 箴言 26:4-5 : 发信站: BBS 未名空间站 (Tue May 1 17:00:25 2012, 美东) : 给弟兄两段经文: : 箴 26:4 不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。 (CUVS) : Prov 26:4 Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like u : nto him. (KJV) : 不要照愚昧人的愚妄话回答他,恐怕你与他一样。(CUVS : )
| s******t 发帖数: 2511 | | G*******s 发帖数: 4956 | 4 简体和合本文理版?
文理和合本
【在 s******t 的大作中提到】 : 文言文版很有意思,CUVC版,中文叫什么
| s******t 发帖数: 2511 | 5 谢了。那也是比较近期的了。我听说明朝耶稣会就翻译过部分新约成文言文。
【在 G*******s 的大作中提到】 : 简体和合本文理版? : 文理和合本
| s******t 发帖数: 2511 | 6 谢了。那也是比较近期的了。我听说明朝耶稣会就翻译过部分新约成文言文。
【在 G*******s 的大作中提到】 : 简体和合本文理版? : 文理和合本
|
|