B********e 发帖数: 19317 | 1 已经被版上各位大牛们批得体无完肤了。
各式各样的翻译错误,文法问题,组词造句。
基本上都批过了。
可是一个很奇怪的现象。
在这个版之外,印的仍然是那些中文,看的人依然是使用现代汉语来看。
耶稣安排中文版们的翻译抄写错误依然存在,现代汉语的理解错误仍旧误导。
他老人家背后到底有何奥秘呢?
嗯。。。发人深省啊。。。 |
E*****m 发帖数: 25615 | |
G******e 发帖数: 9567 | 3 你这种看法有失公允。你看windking认为翻译有错的这段经文,所有中译本都不约而同
地翻译错,这种几率有多大?若不是冥冥之中有一种力量在支配,这根本是不可能的。
马太福音 5:28
恢复本:
但是我告诉你们,凡看妇女,有意贪恋她的,1心里已经与她犯奸淫了。
和合本:
只是我告诉你们, 凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。
吕振中译本:
但是我告诉你们,凡看妇女,而动欲念的,这人心里已经和她犯了奸淫了。
现代中文:
但是我告诉你们,看见妇女而生邪念的,在心里已经跟她犯奸淫了。
当代圣经:
我却要告诉你们,看见妇女就起淫念的,就是犯了奸淫。
新译本:
可是我告诉你们,凡是看见妇女就动淫念的,心里已经犯了奸淫。
思高本:
我却对你们说:凡注视妇女,有意贪恋她的,他已在心里奸淫了她。
新世界:
可是我告诉你们,凡注视妇女而动淫念的,心里已经跟她通奸了。
【在 E*****m 的大作中提到】 : 聖靈不加持翻譯, 這是共識了吧?
|
m****a 发帖数: 9485 | 4
哪错了?看不出啊,字句有点不同,意思完全一样啊
【在 G******e 的大作中提到】 : 你这种看法有失公允。你看windking认为翻译有错的这段经文,所有中译本都不约而同 : 地翻译错,这种几率有多大?若不是冥冥之中有一种力量在支配,这根本是不可能的。 : 马太福音 5:28 : 恢复本: : 但是我告诉你们,凡看妇女,有意贪恋她的,1心里已经与她犯奸淫了。 : 和合本: : 只是我告诉你们, 凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。 : 吕振中译本: : 但是我告诉你们,凡看妇女,而动欲念的,这人心里已经和她犯了奸淫了。 : 现代中文:
|
B********e 发帖数: 19317 | 5
如果你用的是我用的中文,上面这些句子,动色念都是在看之后的。
风王同学的解释,动色念是在看之前的。
【在 m****a 的大作中提到】 : : 哪错了?看不出啊,字句有点不同,意思完全一样啊
|
N****n 发帖数: 6571 | 6 有学佛的同学说了:修佛的境界,有一层是觉得自己是万物的creator。能修到这个
的,就是入了魔道。但是非佛学精深者,想入魔都难。--------此时,需要我佛金
光加持,才能转迷离妄,成菩提道。 |
G******e 发帖数: 9567 | 7 冰火说了一点儿,全文在这儿:
http://mitbbs.com/article/TrustInJesus/482267_0.html
、、、
比方说,主耶稣在马太福音五章里说:「凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与
她犯奸淫了。」古人说,不可奸淫,只是我告诉你们说,凡看见妇女就动淫念的,
已经是犯奸淫了。这里「看见」这一个字,原文乃是说「看」,没有「见」的意思
在里面。看是有意志在里面。是看妇女,不是见妇女。你们知道一个人见一个人是
被动的,看是主动的,下面还有一个字「动淫念」。有的英文本番作To lust
after her,不是说见妇女就能产生淫念,是为著动了淫念所以去看。动淫念是在
先,不是看在先,我们中文是说,凡见妇女就动淫念的。但是主不是这样说,主耶
稣是说,凡看妇女,为著动了淫念,这一个看是第二次的看,不是第一次的看。这
第二次的看是第三步的事。第一次的看是在路上看见,第二次是你看她,在你第一
次的看和第二次的看之间,你已经动了淫念,你第二次看她是为著动了淫念,所以
这是三步。主耶稣所说的,不是指著第一次的看见说的,是指著第三步的看。看见
妇女在路上,这是大家都看见的。但是有的人没有受约束,会动淫念,撒但会注射
淫念给你,你第二次回头去看,这是罪。是已经有了淫念,第二次去看,这是罪。
换一句话说,马太福音五章所说的,凡看妇女为著已经动了淫念的,这人心里已经
与她犯奸淫了。主耶稣没有说是第一次的看见。我们把第一次的看见摆进去就不对。
我在路上偶然看见了一个妇女,撒但把淫念射进来,我拒绝,就了了。我如果回头
向她看一看,就是罪了。请你们记得,性的感觉没有罪,意志的赞成是罪。因为是
意志在婚姻之外赞成。在意志上已经破坏了那一个合一。你在行为上破坏那一个合
一是罪,你在意志上破坏了那一个合一,在神面前也是罪。这就叫作罪。所以,你
们要给初信的弟兄们看见,性的感觉不是罪,是在婚姻之外才有罪。因为奸淫把婚
姻破坏。
、、、
【在 m****a 的大作中提到】 : : 哪错了?看不出啊,字句有点不同,意思完全一样啊
|
E*****m 发帖数: 25615 | 8 注意水平, 沒聖靈加持不代表沒撒旦加持。
【在 G******e 的大作中提到】 : 你这种看法有失公允。你看windking认为翻译有错的这段经文,所有中译本都不约而同 : 地翻译错,这种几率有多大?若不是冥冥之中有一种力量在支配,这根本是不可能的。 : 马太福音 5:28 : 恢复本: : 但是我告诉你们,凡看妇女,有意贪恋她的,1心里已经与她犯奸淫了。 : 和合本: : 只是我告诉你们, 凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。 : 吕振中译本: : 但是我告诉你们,凡看妇女,而动欲念的,这人心里已经和她犯了奸淫了。 : 现代中文:
|
w******g 发帖数: 10018 | 9 其实不是翻译错了,而是把字句的意思说得更透一点。在这里把这个“有意”翻出来
算是一个比较好的做法。
【在 G******e 的大作中提到】 : 你这种看法有失公允。你看windking认为翻译有错的这段经文,所有中译本都不约而同 : 地翻译错,这种几率有多大?若不是冥冥之中有一种力量在支配,这根本是不可能的。 : 马太福音 5:28 : 恢复本: : 但是我告诉你们,凡看妇女,有意贪恋她的,1心里已经与她犯奸淫了。 : 和合本: : 只是我告诉你们, 凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。 : 吕振中译本: : 但是我告诉你们,凡看妇女,而动欲念的,这人心里已经和她犯了奸淫了。 : 现代中文:
|
w******g 发帖数: 10018 | 10 信息里的句子:
第一次的看是在路上看见,第二次是你看她,在你第一次的看和第二次的看之间,
你已经动了淫念,你第二次看她是为著动了淫念,所以这是三步。
我在路上偶然看见了一个妇女,撒但把淫念射进来,我拒绝,就了了。我如果回头
向她看一看,就是罪了。这里主要是在说一个意志的问题。
【在 B********e 的大作中提到】 : : 如果你用的是我用的中文,上面这些句子,动色念都是在看之后的。 : 风王同学的解释,动色念是在看之前的。
|
|
|
B********e 发帖数: 19317 | 11
回到原文,请指出:
第一次“看”在哪里?哪个具体字符?
第二次“看”在哪里?具体字符?
===========================
马太福音 5:28
恢复本:
但是我告诉你们,凡看妇女,有意贪恋她的,1心里已经与她犯奸淫了。
和合本:
只是我告诉你们, 凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。
吕振中译本:
但是我告诉你们,凡看妇女,而动欲念的,这人心里已经和她犯了奸淫了。
现代中文:
但是我告诉你们,看见妇女而生邪念的,在心里已经跟她犯奸淫了。
当代圣经:
我却要告诉你们,看见妇女就起淫念的,就是犯了奸淫。
新译本:
可是我告诉你们,凡是看见妇女就动淫念的,心里已经犯了奸淫。
思高本:
我却对你们说:凡注视妇女,有意贪恋她的,他已在心里奸淫了她。
新世界:
可是我告诉你们,凡注视妇女而动淫念的,心里已经跟她通奸了。
【在 w******g 的大作中提到】 : 信息里的句子: : 第一次的看是在路上看见,第二次是你看她,在你第一次的看和第二次的看之间, : 你已经动了淫念,你第二次看她是为著动了淫念,所以这是三步。 : 我在路上偶然看见了一个妇女,撒但把淫念射进来,我拒绝,就了了。我如果回头 : 向她看一看,就是罪了。这里主要是在说一个意志的问题。
|
w******g 发帖数: 10018 | 12 如果动淫念是在看之先,那么就肯定有第一次的看见。这个似乎没有必要争论吧?
【在 B********e 的大作中提到】 : : 回到原文,请指出: : 第一次“看”在哪里?哪个具体字符? : 第二次“看”在哪里?具体字符? : =========================== : 马太福音 5:28 : 恢复本: : 但是我告诉你们,凡看妇女,有意贪恋她的,1心里已经与她犯奸淫了。 : 和合本: : 只是我告诉你们, 凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与他犯奸淫了。
|
G******e 发帖数: 9567 | 13 中文译本是讲“看了,然后起淫念”为奸淫
你说,“起淫念后,看了”为奸淫
冰火问:你的“动淫念是在看之先”,是从哪里来的?
【在 w******g 的大作中提到】 : 如果动淫念是在看之先,那么就肯定有第一次的看见。这个似乎没有必要争论吧?
|
w******g 发帖数: 10018 | 14 从英文版啊,这个在之前就说过了的。这里还不只是一个先后顺序,更有一个有意
为之的意思。
【在 G******e 的大作中提到】 : 中文译本是讲“看了,然后起淫念”为奸淫 : 你说,“起淫念后,看了”为奸淫 : 冰火问:你的“动淫念是在看之先”,是从哪里来的?
|
G******e 发帖数: 9567 | 15 这就是本帖要讨论的问题:为啥中文译本令人惊奇地不约而同地犯了同样的错误?
【在 w******g 的大作中提到】 : 从英文版啊,这个在之前就说过了的。这里还不只是一个先后顺序,更有一个有意 : 为之的意思。
|
o**1 发帖数: 6383 | 16 召会的不是用恢复本的吗?怎么也翻译错了?
windking是召会的吗?
【在 G******e 的大作中提到】 : 这就是本帖要讨论的问题:为啥中文译本令人惊奇地不约而同地犯了同样的错误?
|
w******g 发帖数: 10018 | 17 恢复本和思高本这方面好一点吧?其它译本主要是采用和合本的译法。有什么好惊奇的
呢?
【在 G******e 的大作中提到】 : 这就是本帖要讨论的问题:为啥中文译本令人惊奇地不约而同地犯了同样的错误?
|
w******g 发帖数: 10018 | 18 为了避免争论,就不回答了。
【在 o**1 的大作中提到】 : 召会的不是用恢复本的吗?怎么也翻译错了? : windking是召会的吗?
|
G******e 发帖数: 9567 | 19 各个中文译本都是独立从希腊版圣经翻译而来,不是从一个中文翻译成另一个中文
恢复本和思高本并不支持你的说法
【在 w******g 的大作中提到】 : 恢复本和思高本这方面好一点吧?其它译本主要是采用和合本的译法。有什么好惊奇的 : 呢?
|
w******g 发帖数: 10018 | 20 不可能一点都不参考和合本。我读恢复本和思高本的感觉是如此,或许我们理解不同吧。
【在 G******e 的大作中提到】 : 各个中文译本都是独立从希腊版圣经翻译而来,不是从一个中文翻译成另一个中文 : 恢复本和思高本并不支持你的说法
|
|
|
G******e 发帖数: 9567 | 21 就算参考,他们也认为和合本的翻译是对的,是不是?
吧。
【在 w******g 的大作中提到】 : 不可能一点都不参考和合本。我读恢复本和思高本的感觉是如此,或许我们理解不同吧。
|
w******g 发帖数: 10018 | 22 这里不能说翻错了。只是要把字里行间的意思抓得更细一点。所以说关键问题不在于
先后顺序,而是是否有意。
我若是走在路上,看见一个女子心里贪恋她,但是我随即就对付了这贪恋,这就没问
题。但是我若是继续回过头来看她,任凭贪恋在我心里发动,这就有问题了。
【在 G******e 的大作中提到】 : 就算参考,他们也认为和合本的翻译是对的,是不是? : : 吧。
|
B********e 发帖数: 19317 | 23
全部的中文版都只有第一次的看以及看之后产生的淫念。
你反复说英文版,把你认为支持你的看法的英文版全句拿出来晒一晒吧。
【在 w******g 的大作中提到】 : 从英文版啊,这个在之前就说过了的。这里还不只是一个先后顺序,更有一个有意 : 为之的意思。
|
w******g 发帖数: 10018 | 24 我真的不觉得这是一个很大的问题,刚才我把意思也说得很清楚了。
就到此为止吧。要不然就太琐屑了。
【在 B********e 的大作中提到】 : : 全部的中文版都只有第一次的看以及看之后产生的淫念。 : 你反复说英文版,把你认为支持你的看法的英文版全句拿出来晒一晒吧。
|
G******e 发帖数: 9567 | 25 讨论圣经为什么琐屑呢?这关系到救恩永生的大问题。
如果看了一眼女子后,心里犯了淫念,但就是没有再看第二眼,只是在心里淫念了无数
次,这个算不算犯了奸淫罪?
【在 w******g 的大作中提到】 : 我真的不觉得这是一个很大的问题,刚才我把意思也说得很清楚了。 : 就到此为止吧。要不然就太琐屑了。
|
w******g 发帖数: 10018 | 26 拜托,琐屑不等于猥琐。呵呵。
【在 G******e 的大作中提到】 : 讨论圣经为什么琐屑呢?这关系到救恩永生的大问题。 : 如果看了一眼女子后,心里犯了淫念,但就是没有再看第二眼,只是在心里淫念了无数 : 次,这个算不算犯了奸淫罪?
|
G******e 发帖数: 9567 | 27 My apologies.
回到问题:看了第一眼后,仅仅在心里淫念而不看第二眼,是不是犯了奸淫罪呢?
数次,这个算不算犯了奸淫罪?
【在 w******g 的大作中提到】 : 拜托,琐屑不等于猥琐。呵呵。
|
w******g 发帖数: 10018 | 28 如果没有对付自己的情欲,仍然要算成在心里犯奸淫。这是我的理解。
【在 G******e 的大作中提到】 : My apologies. : 回到问题:看了第一眼后,仅仅在心里淫念而不看第二眼,是不是犯了奸淫罪呢? : : 数次,这个算不算犯了奸淫罪?
|
G******e 发帖数: 9567 | 29 那跟第一、二眼,第一、二、三步,跟翻译准不准确还有什么关系呢?
【在 w******g 的大作中提到】 : 如果没有对付自己的情欲,仍然要算成在心里犯奸淫。这是我的理解。
|
w******g 发帖数: 10018 | 30 第一眼看到一个女子,这是第一步。这是被动的“看见”,不是主动的
“看”或“注视”。
此时我们心里产生贪恋,但是对付了,这就算结了。这是所谓第二步。
我们不应该定罪这件事,因为这是性欲的自然发动,神并不排斥性欲。
只是性欲要被放到婚姻的范围中,需要被限制起来。如果在这件事情
去定罪人,就是禁欲主义,是非常要不得的。
而如果你心存贪恋,继续看这个女子,这就不对了。这就是所谓第三步。
所以重点在是不是心存贪恋,“有意”地去看这个女子。
【在 G******e 的大作中提到】 : 那跟第一、二眼,第一、二、三步,跟翻译准不准确还有什么关系呢?
|
|
|
G******e 发帖数: 9567 | 31 那再回到我最开始的问题:
看了第一眼后,仅仅是“心存贪恋”但却不再“有意”去看那女子了,是不是犯了奸淫
罪呢?
4.【 在 windking (Mr Doctor) 的大作中提到: 】
3.【 在 GetThere (肉,来如山倒,去如抽丝) 的大作中提到: 】
2.【 在 windking (Mr Doctor) 的大作中提到: 】
1.【 在 GetThere (肉,来如山倒,去如抽丝) 的大作中提到: 】 |
w******g 发帖数: 10018 | 32 如果我们的心思还在那个女子身上,就不算对付了自己的贪恋。那句经节里的“有意”
重点是在贪恋,看只是结果。
【在 G******e 的大作中提到】 : 那再回到我最开始的问题: : 看了第一眼后,仅仅是“心存贪恋”但却不再“有意”去看那女子了,是不是犯了奸淫 : 罪呢? : 4.【 在 windking (Mr Doctor) 的大作中提到: 】 : 3.【 在 GetThere (肉,来如山倒,去如抽丝) 的大作中提到: 】 : 2.【 在 windking (Mr Doctor) 的大作中提到: 】 : 1.【 在 GetThere (肉,来如山倒,去如抽丝) 的大作中提到: 】
|
G******e 发帖数: 9567 | 33 你是说:看了一眼女子,心起贪念,但咬了咬牙,咽了几下口水,忍住了不再看,也不再把心思放在那个女子身上了。这样的人是没有犯奸淫罪的。我的理解对吗?
【在 w******g 的大作中提到】 : 如果我们的心思还在那个女子身上,就不算对付了自己的贪恋。那句经节里的“有意” : 重点是在贪恋,看只是结果。
|
B********e 发帖数: 19317 | 34 犯奸淫的,可是不得永生,要被永世BBQ的啊,怎么能说这是琐碎的事呢?
看了你后面的解释,好像你之前的说法等于是空话嘛。
你基本就是在原话之上增添了你自己的意思。
【看了一眼,之后产生淫念】。这个是没有悬念的部分。
经文上面本来说的是【看了一眼,之后产生淫念】这已经构成了奸淫罪。
你却给增添了自己的东西进去,【看了一眼,之后产生淫念】,如果立马悔改了收住了
淫念,那么就不构成奸淫罪。如果没有悔改,让淫念继续存在。那么无论后面有或者没
有再补看一眼,都构成了奸淫罪。
耶经上面明文说了,经文是这样就是这样,如果随便加添自己的意思,可是大罪。
好自为之吧。 |
w******g 发帖数: 10018 | 35 如果你拒绝了心里所起的淫念,没错,这算不得犯奸淫。不过倒也用不着咬牙切齿咽口
水,释然一笑就过去了。
不再把心思放在
那个女子身上了。这样的人是没有犯奸淫罪的。我的理解对吗?
【在 G******e 的大作中提到】 : 你是说:看了一眼女子,心起贪念,但咬了咬牙,咽了几下口水,忍住了不再看,也不再把心思放在那个女子身上了。这样的人是没有犯奸淫罪的。我的理解对吗?
|
w******g 发帖数: 10018 | 36 请仔细看我的解释。我不认为我是在添加自己的意思。
【在 B********e 的大作中提到】 : 犯奸淫的,可是不得永生,要被永世BBQ的啊,怎么能说这是琐碎的事呢? : 看了你后面的解释,好像你之前的说法等于是空话嘛。 : 你基本就是在原话之上增添了你自己的意思。 : 【看了一眼,之后产生淫念】。这个是没有悬念的部分。 : 经文上面本来说的是【看了一眼,之后产生淫念】这已经构成了奸淫罪。 : 你却给增添了自己的东西进去,【看了一眼,之后产生淫念】,如果立马悔改了收住了 : 淫念,那么就不构成奸淫罪。如果没有悔改,让淫念继续存在。那么无论后面有或者没 : 有再补看一眼,都构成了奸淫罪。 : 耶经上面明文说了,经文是这样就是这样,如果随便加添自己的意思,可是大罪。 : 好自为之吧。
|
o**1 发帖数: 6383 | 37 我觉得你是添加了自己的意思。
【在 w******g 的大作中提到】 : 请仔细看我的解释。我不认为我是在添加自己的意思。
|
w******g 发帖数: 10018 | 38 那也就只好求同存异了。
【在 o**1 的大作中提到】 : 我觉得你是添加了自己的意思。
|
B********e 发帖数: 19317 | 39
by the same token, please read my posts carefully, i think you are adding
your own opinion.
【在 w******g 的大作中提到】 : 请仔细看我的解释。我不认为我是在添加自己的意思。
|
w******g 发帖数: 10018 | 40 那就按照你所说的,咱们好自为之吧。
adding
【在 B********e 的大作中提到】 : : by the same token, please read my posts carefully, i think you are adding : your own opinion.
|
|
|
o**1 发帖数: 6383 | 41 你太固执了。
快点改悔吧
【在 w******g 的大作中提到】 : 那就按照你所说的,咱们好自为之吧。 : : adding
|
w******g 发帖数: 10018 | 42 好的,谢谢。
【在 o**1 的大作中提到】 : 你太固执了。 : 快点改悔吧
|
o**1 发帖数: 6383 | 43 不错,终于承认自己乱改圣经的意思了。
要番茄酱吗?
【在 w******g 的大作中提到】 : 好的,谢谢。
|
a***n 发帖数: 308 | |
S*********L 发帖数: 5785 | 45 这不是所有的翻译都有“已经”吗?这是典型的现在完成时,是在看的时候已经完成了
。就是说是带着色心看的。
【在 B********e 的大作中提到】 : : by the same token, please read my posts carefully, i think you are adding : your own opinion.
|
l*****a 发帖数: 38403 | 46 你想讲什么?
【在 S*********L 的大作中提到】 : 这不是所有的翻译都有“已经”吗?这是典型的现在完成时,是在看的时候已经完成了 : 。就是说是带着色心看的。
|