n*********0 发帖数: 925 | 1 http://www.glorypress.com/devotional/FaithAndLifeOneYearBook.asp?bid=3
分别出来
经文: 「我要将我的百姓和你的百姓分别出来。明天必有这神迹。」(出埃及记八︰23)
上帝的百姓和法老王的百姓都住在埃及,他们生活的起居似乎无差异,但他们
之间仍有不同,所以上帝要把他们分别出来。因为在本质上,上帝的选民与世上百姓,
本来就大有不同。
在士师时代,上帝是祂百姓的避难所,我们很明显地看到,上帝百姓一旦认罪
悔改,就蒙祝福;但不信主者却仍停留在咒诅中。从那时起,以色列民就成为一个特殊
的族群,接受新的磨练,也同时享受新的祝福。他们的房子得免臭蛆的啃蚀,但埃及人
的住屋却饱受腐蚀之患。同样地,信徒们因着心中有主,使得他们免于色情的污染,金
权的腐败,愁烦的伤身,以及仇恨的折磨,而这些是最会败坏家庭的根基。
受考验的信徒们,放胆前行吧,虽然你有难处,但上帝会拯救你脱离那令世人
身败名裂的罪恶网罗。上帝已经将我们从世人中分别出来,祂也要保守我们在灵性、个
性、交友、目标各方面,都过着分别为圣的生活。
Maintain the Difference
Scripture: "And I will put a division between My people and thy people:
tomorrow shall this sign be" (Exodus 8:23).
Pharaoh has a people, and the LORD has a people. These may dwell
together and seem to fare alike, but there is a division between them, and
the LORD will make it apparent. Not forever shall one event happen alike to
all, but there shall be great difference between the men of the world and
the people of Jehovah's choice.
This may happen in the time of judgments, when the LORD becomes the
sanctuary of His saints. It is very conspicuous in the conversion of
believers when their sin is put away, while unbelievers remain under
condemnation. From that moment they become a distinct race, come under a new
discipline, and enjoy new blessings. Their homes, henceforth, are free from
the grievous swarms of evils which defile and torment the Egyptians. They
are kept from the pollution of lust, the bite of care, the corruption of
falsehood, and the cruel torment of hatred, which devour many families.
Rest assured, tried believer, that though you have your troubles you
are saved from swarms of worse ones, which infest the homes and hearts of
the servants of the world's prince. The LORD has put a division; see to it
that you keep up the division in Spirit, aim, character, and company. |
|