D*****r 发帖数: 6791 | 1 一切寻找你的人
都想试探你;
那些找到你的人
将会束缚你,
用图画,用姿势。
我却愿理解你,
像大地理解你,
随着我成熟
你的王国也会
成熟。
我不想从你那儿获得
证明你存在的虚荣。
我知道:时光有自己的
名姓,你有你的
姓名。
不要为我显示奇迹。
让你的诚律合乎情理,
让它们一代一代
更加明晰。
All who seek you
test you.
And those who find you
bind you to image and gesture.
I would rather sense you
as the earth senses you.
In my ripening
ripens
what you are.
I need from you no tricks
to prove you exist.
Time, I know,
is other than you.
No miracles, please.
Just let your laws
become clearer
from generation to generation.
R.M. Rilke ” The Book of Hours” 2.15
Alle, welche dich suchen
Alle, welche dich suchen, versuchen dich.
Und die, so dich finden, binden dich
an Bild und Geb?rde.
Ich aber will dich begreifen
wie dich die Erde begreift;
mit meinem Reifen
reift
dein Reich.
Ich will von dir keine Eitelkeit,
die dich beweist.
Ich wei?, dass die Zeit
anders hei?t
als du.
Tu mir kein Wunder zulieb.
Gieb deinen Gesetzen recht,
die von Geschlecht zu Geschlecht
sichtbarer sind. | J*******g 发帖数: 8775 | 2 有意思。谢谢分享。
【在 D*****r 的大作中提到】 : 一切寻找你的人 : 都想试探你; : 那些找到你的人 : 将会束缚你, : 用图画,用姿势。 : 我却愿理解你, : 像大地理解你, : 随着我成熟 : 你的王国也会 : 成熟。
|
|