由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - Re: Simon & Garfunkel:Dangling Conversat
相关主题
Simon & Garfunkel:Dangling Conversation分享好歌:Bridge over troubled water (Simon & Garfunkel) (
Re: [转载] Simon&Garfunkel TourSimon & Garfunkel【您去史家堡赶集么?】
Re: 骑驴找马Simon and Garfunkel - The Boxer
Simone de Beauvoir's Les Mandarinsthe sound of silence 故事和歌词翻译
sade演唱会有人想去么A dangling conversation by Paul Simon 小众的歌 also a beautiful poem
圣诞快乐 听歌了听歌了分享好歌:Bridge over troubled water (Simon & Garfunkel)
Paul Simon and Sting is coming to SeattleSimon & Garfunkel【您去史家堡赶集么?】 (转载)
SIMON AND GARFUNKEL【我喜爱的专辑】Simon & Garfunkel - Greatest Hits
相关话题的讨论汇总
话题: simon话题: garfunkel话题: conversat话题: dangling话题: 国境
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
D****N
发帖数: 430
1
随手翻的,要改一下才押韵,神仙生活只是表面罢,倒觉得这场景是两个面对面不能相通
的情人一起度过一个下午。。:)
这是一幅已近黄昏的
静物水彩写生图
当阳光透过花边帘帐
而房间被阴影冲洗
我们坐着喝咖啡
在我们的冷漠中躲藏
象岸边冲来的贝壳
你能听到海水呼啸
在闲谈细语中
而那些虚假的叹息
我俩生命的国境
你读着你的狄金森
而我读我的佛罗斯特
我们用书签标明立场
也衡量我们所失
象一首没写好的诗
我们是没节奏的字词
没有韵脚的对句
在突然切断的时间里
而那些虚假的叹息
才是我俩生命的国境
是啊我们只谈论要事
用必须说出的词语
“真的值得分析吗?”
“话剧已经死了吗?”
这房间温柔地变暗
而我只是吻着你的影子
却不能感觉你的手
你我此时成了陌生人
迷失于闲谈细语
和那些虚假的叹息
在我俩生命的国境里
A***o
发帖数: 2783
2
一般而言。。。有了情人的人读起来就是你说的那个样子。。。
对于我这样没有的人。。。有人在边上陪着看书聊天就已经是神仙
的日子了。。。:)
Anyway,我狠喜欢这首歌。。。



【在 D****N 的大作中提到】
: 随手翻的,要改一下才押韵,神仙生活只是表面罢,倒觉得这场景是两个面对面不能相通
: 的情人一起度过一个下午。。:)
: 这是一幅已近黄昏的
: 静物水彩写生图
: 当阳光透过花边帘帐
: 而房间被阴影冲洗
: 我们坐着喝咖啡
: 在我们的冷漠中躲藏
: 象岸边冲来的贝壳
: 你能听到海水呼啸

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
【我喜爱的专辑】Simon & Garfunkel - Greatest Hitssade演唱会有人想去么
【弹唱】seprose -- Last night I had the strangest dream圣诞快乐 听歌了听歌了
神秘永远的《加州旅馆》-zzPaul Simon and Sting is coming to Seattle
simon+garfunkelSIMON AND GARFUNKEL
Simon & Garfunkel:Dangling Conversation分享好歌:Bridge over troubled water (Simon & Garfunkel) (
Re: [转载] Simon&Garfunkel TourSimon & Garfunkel【您去史家堡赶集么?】
Re: 骑驴找马Simon and Garfunkel - The Boxer
Simone de Beauvoir's Les Mandarinsthe sound of silence 故事和歌词翻译
相关话题的讨论汇总
话题: simon话题: garfunkel话题: conversat话题: dangling话题: 国境