由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - [转载] Confession of Natural Born Heartbreaker
相关主题
在没有方向的风中,开始跳舞吧(t)(2)###此帖已应当事人要求删除###
执着翻译项目 (转载)
On New Terms (Deborah Garrison)做了个梦
I made a wish and you came true![转载] Memory(合)---- by a dreamer
What are we doing?当当当!又投票啦!
”伸手不打笑脸人“怎么翻译若审讯结果解除孙嫌疑,公安为毛不出个声明
请教个翻译Confessions of a Car Salesman---don't miss this one
这句英语你们有本事翻译成中文吗Confession from a funny friend.
相关话题的讨论汇总
话题: natural话题: born话题: confession话题: mean
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
h*****e
发帖数: 59
1
【 以下文字转载自 Love 讨论区,原文如下 】
发信人: trymybest (梅瑰展开天使的翅膀), 信区: Love
标 题: Confession of Natural Born Heartbreaker
发信站: Unknown Space - 未名空间 (Fri Jun 11 17:33:02 2004) WWW-POST
I am a natural born heartbreaker.
I am under a spell that I have to break people’s hearts.
I never mean to, but I always do.
The more you love me, the deeper I hurt you.
Once a man came to me and told me that he was a heartbreaker terminator.
I smiled and gracefully broke his heart.
I said I never mean to, but I always do.
An
A***o
发帖数: 2783
2
What's that supposed to mean?

【在 h*****e 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Love 讨论区,原文如下 】
: 发信人: trymybest (梅瑰展开天使的翅膀), 信区: Love
: 标 题: Confession of Natural Born Heartbreaker
: 发信站: Unknown Space - 未名空间 (Fri Jun 11 17:33:02 2004) WWW-POST
: I am a natural born heartbreaker.
: I am under a spell that I have to break people’s hearts.
: I never mean to, but I always do.
: The more you love me, the deeper I hurt you.
: Once a man came to me and told me that he was a heartbreaker terminator.
: I smiled and gracefully broke his heart.

v******a
发帖数: 45075
3
老莫终于来了

【在 A***o 的大作中提到】
: What's that supposed to mean?
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
Confession from a funny friend.What are we doing?
请教一个英文表达: 我今天跟他/她告白了。”伸手不打笑脸人“怎么翻译
第二瑞士信条请教个翻译
confessing...这句英语你们有本事翻译成中文吗
在没有方向的风中,开始跳舞吧(t)(2)###此帖已应当事人要求删除###
执着翻译项目 (转载)
On New Terms (Deborah Garrison)做了个梦
I made a wish and you came true![转载] Memory(合)---- by a dreamer
相关话题的讨论汇总
话题: natural话题: born话题: confession话题: mean