由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 如何更好的翻译中国的成语
相关主题
请问:这个是中文的什么成语?[转载] 关于翻译:真实的笑话(z)
问一个词组的意思:“ It's a real stretch”恭喜发财怎么翻译啊
想到一种英文名的创意翻译法 (转载)不怕贼偷,就怕贼惦记
以上是or同学的翻译赠人玫瑰手有余香
Re: 中国翻译网翻译的首要问题
腰酸腿疼怎么翻译请问一下这个怎么翻译 (转载)
推荐一首法语歌求翻译!!! (转载)
请教一个翻译问题请问:冒昧的"怎么翻译?
相关话题的讨论汇总
话题: 成语话题: 翻译话题: 更好话题: 中国话题: 佛跳墙
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
b**y
发帖数: 52
1
中国有很多的成语,都是一些有着特定的意义的,甚至有些还是有着特殊的含义,在翻
译的时候,真是让人头疼。
但是中国的成语可以更好的反应当时的意思,而且总不能要求别人不要说成语吧,这也
是不现实的。我自己也是对成语方面的翻译非常感兴趣。
那么到底应该怎么才能更好的翻译中国的成语呢?
如果就是这样直白的把成语的意思翻译出来,总是觉得不太满意的感觉。可是自己也不
知道应该怎么把成语更好的翻译。
或者说是不是可以把中国的成语,和英语里面的一些相结合呢?
l*e
发帖数: 105
2
重点还是要多看书,多了解一些知识啊
A*****a
发帖数: 52743
3
你说说你都翻译过什么成语,是怎么翻译的,三个例子就好

【在 b**y 的大作中提到】
: 中国有很多的成语,都是一些有着特定的意义的,甚至有些还是有着特殊的含义,在翻
: 译的时候,真是让人头疼。
: 但是中国的成语可以更好的反应当时的意思,而且总不能要求别人不要说成语吧,这也
: 是不现实的。我自己也是对成语方面的翻译非常感兴趣。
: 那么到底应该怎么才能更好的翻译中国的成语呢?
: 如果就是这样直白的把成语的意思翻译出来,总是觉得不太满意的感觉。可是自己也不
: 知道应该怎么把成语更好的翻译。
: 或者说是不是可以把中国的成语,和英语里面的一些相结合呢?

E****a
发帖数: 3088
4
佛跳墙
A*****a
发帖数: 52743
5
你也是机器人?

:佛跳墙

【在 E****a 的大作中提到】
: 佛跳墙
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
请问:冒昧的"怎么翻译?Re: 中国翻译网
这个怎么翻译的较文学?腰酸腿疼怎么翻译
问个翻译的问题。推荐一首法语歌
启承转折 怎么翻译?请教一个翻译问题
请问:这个是中文的什么成语?[转载] 关于翻译:真实的笑话(z)
问一个词组的意思:“ It's a real stretch”恭喜发财怎么翻译啊
想到一种英文名的创意翻译法 (转载)不怕贼偷,就怕贼惦记
以上是or同学的翻译赠人玫瑰手有余香
相关话题的讨论汇总
话题: 成语话题: 翻译话题: 更好话题: 中国话题: 佛跳墙