由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 一句网络流行语的翻译及出处
相关主题
请问这一句话怎么翻译恭喜发财怎么翻译啊
bummer 改对应中文哪个词?不怕贼偷,就怕贼惦记
以上是or同学的翻译赠人玫瑰手有余香
Re: 中国翻译网翻译的首要问题
腰酸腿疼怎么翻译请问一下这个怎么翻译 (转载)
推荐一首法语歌求翻译!!! (转载)
请教一个翻译问题请问:冒昧的"怎么翻译?
[转载] 关于翻译:真实的笑话(z)这个怎么翻译的较文学?
相关话题的讨论汇总
话题: 然并话题: 流行语话题: cares
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
d*********t
发帖数: 4279
1
然并卵
就是so what 吧。或者是who cares?
A*****a
发帖数: 52743
2
你以为是英文翻过来的?

:然并卵
:就是so what 吧。或者是who cares?

【在 d*********t 的大作中提到】
: 然并卵
: 就是so what 吧。或者是who cares?

d*********t
发帖数: 4279
3
有可能。我觉得是在互联网的英语世界和汉语世界里近年同时出现的。

【在 A*****a 的大作中提到】
: 你以为是英文翻过来的?
:
: :然并卵
: :就是so what 吧。或者是who cares?

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
这个怎么翻译的较文学?腰酸腿疼怎么翻译
问个翻译的问题。推荐一首法语歌
启承转折 怎么翻译?请教一个翻译问题
“设计手法“ 怎么翻译[转载] 关于翻译:真实的笑话(z)
请问这一句话怎么翻译恭喜发财怎么翻译啊
bummer 改对应中文哪个词?不怕贼偷,就怕贼惦记
以上是or同学的翻译赠人玫瑰手有余香
Re: 中国翻译网翻译的首要问题
相关话题的讨论汇总
话题: 然并话题: 流行语话题: cares