p****s 发帖数: 32405 | 1 【 以下文字转载自 WebRadio 讨论区 】
发信人: desmond (葱油饼), 信区: WebRadio
标 题: 关于金瓶梅英译本书名的问题
发信站: BBS 未名空间站 (Fri Apr 24 17:36:57 2015, 美东)
第一种是The Plum in the Golden Vase,金/瓶/梅三者都有了,但三者为什么不是并
列关系而是限定关系呢?为什么梅在金瓶中呢?
第二种是The Golden Lotus,也就是金莲的意思,把梅和瓶都扔了,好像不是太好。
各位怎么看? | A*****a 发帖数: 52743 | 2 金瓶梅的题目据说是有寓意的,是“今平没”的谐音,暗叹大明王朝的和平盛世的衰落。
【在 p****s 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 WebRadio 讨论区 】 : 发信人: desmond (葱油饼), 信区: WebRadio : 标 题: 关于金瓶梅英译本书名的问题 : 发信站: BBS 未名空间站 (Fri Apr 24 17:36:57 2015, 美东) : 第一种是The Plum in the Golden Vase,金/瓶/梅三者都有了,但三者为什么不是并 : 列关系而是限定关系呢?为什么梅在金瓶中呢? : 第二种是The Golden Lotus,也就是金莲的意思,把梅和瓶都扔了,好像不是太好。 : 各位怎么看?
|
|