由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - knit your own tofu?
相关主题
Bottom, butt, hip从现在开始要参考老美胖子穿衣了
FOT (6)卑诗五大新闻人物 陈冠希入选18强
###此帖已应当事人要求删除###中国游客有钱没品 当局印发文明旅游指南
原创及翻译: 竹蝴蝶纸草和纸
小孩子吃绿豆芽健康么?人类历史上最伟大的10本书
一次做8顿的。。。叔明白为什么习大要把袁腾飞这个傻逼的书往外送了
强烈推荐用lentils当主食金字塔里面的那些木器是怎么保存的?
“There are good story lines here”全身敏感部位被10万伏高压电棍电击 王长龙告江 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: knit话题: own话题: tofu话题: hippy话题: your
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
v*j
发帖数: 10
1
请教下这个是什么意思?好像是形容左翼人士的,在书上和报纸上都见过,google居然
找不到。谢了。
p****s
发帖数: 32405
2
这个嘛,会不是是从knit your own pet化出的?
玻璃心觉得若是把常用的pet/dog/cat用tofu代替,是不是有点辱华的意思,求开解。。。
嗯,谁来告诉我是不是玻璃心了。

【在 v*j 的大作中提到】
: 请教下这个是什么意思?好像是形容左翼人士的,在书上和报纸上都见过,google居然
: 找不到。谢了。

v*j
发帖数: 10
3
看上下文这个主要是表达一种政治态度,跟华是一点关系都没有。我猜测是有点hippy
的意思。
"The term 'Guardian-reader' is often used as shorthand for a woolly, lefty,
politically correct, knit-your-own-tofu sort of person".
- The Guardian is a British broadsheet with a centre-left and social-
liberal orientation.
s*******y
发帖数: 46535
4
有意思,我也google了一下
感觉跟hippy不hippy没有关系,看下面这一段
You're spot on and it's a typical example of the use of recieved
wisdom and people's fear or peer pressure to control their
conceptual set and, thus, behaviour. "You don't knit your own tofu
? Urgh, you're such a crypto-fascist. I bet you haven't even done
anything to support disenfranchised Nicaraguan rice cake
merchants, you yokel."

It disappoints me that it's done under the banner of liberalism,
because it's nothing of the sort. At least not what I would
recognise as it.

hippy
,

【在 v*j 的大作中提到】
: 看上下文这个主要是表达一种政治态度,跟华是一点关系都没有。我猜测是有点hippy
: 的意思。
: "The term 'Guardian-reader' is often used as shorthand for a woolly, lefty,
: politically correct, knit-your-own-tofu sort of person".
: - The Guardian is a British broadsheet with a centre-left and social-
: liberal orientation.

A*****a
发帖数: 52743
5
肯定不是辱华的意思
Knit your own tofu, 也说成knit your own yogurt,grow your own yogurt
首先这都是英国英语,所以这里不常见使用。
本意很简单,不管是yogurt还是tofu, 都是加东西到milk里做出来的食品
往牛奶里加细菌就生成了yogurt
往豆奶里加固化剂就生成了豆腐块。
knit=grow
一个blog追溯这个表达到英国17世纪自给自足的年代,所以引申含义应该和生活态度有
关。
网上见过的几个用法,除了几个已经贴出来的,还有:
Don't talk nonsense, go grow your own yogurt
I have my own tofu to knit
I'am the knit-your-own-tofu-type of guy.
我感觉是自给自足,mind own business的意思

。。。
居然

【在 p****s 的大作中提到】
: 这个嘛,会不是是从knit your own pet化出的?
: 玻璃心觉得若是把常用的pet/dog/cat用tofu代替,是不是有点辱华的意思,求开解。。。
: 嗯,谁来告诉我是不是玻璃心了。

v*j
发帖数: 10
6
谢谢。
下面这个是关于knit your own lentil
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1548323
“It is a criticism of people who are self-rightous about living eco-
correctly - they only eat healthy organic food, they only wear hand-made
clothes. Often used to refer to past or present "hippies".”
knit(or weave) your own 后面可以跟lentil, tofu, yogurt等,都是所谓的健康天然
食品,knit我猜测是因为hippy自己织衣服等编织品,所以引申出来的用法。
我的理解是放在现在就是自己过绿色环保生活,鄙视开大车,住大房,高排放的人。绿
色和平组织应该是个代表
http://en.wikipedia.org/wiki/Greenpeace
“Greenpeace evolved from a group of Canadian and American protesters into a
less conservative group of environmentalists who were more reflective of
the counterculture and hippie youth movements of the 1960s and 1970s”

【在 A*****a 的大作中提到】
: 肯定不是辱华的意思
: Knit your own tofu, 也说成knit your own yogurt,grow your own yogurt
: 首先这都是英国英语,所以这里不常见使用。
: 本意很简单,不管是yogurt还是tofu, 都是加东西到milk里做出来的食品
: 往牛奶里加细菌就生成了yogurt
: 往豆奶里加固化剂就生成了豆腐块。
: knit=grow
: 一个blog追溯这个表达到英国17世纪自给自足的年代,所以引申含义应该和生活态度有
: 关。
: 网上见过的几个用法,除了几个已经贴出来的,还有:

v*j
发帖数: 10
7
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Yoghurt+Weaver
“"Yoghurt weaving" was a term coined by Alexei Sayle in his late 70's stand
up routine, and subsequently immortalised on his live 1982 album "Cak!" ”
“One such routine described them "...all sitting around on the windswept
concrete piazza, discussing Chekhov and weaving their own fucking yoghurt...
" - the last part delivered with a palpable Scouse sneer. ”
p****s
发帖数: 32405
8
一般来说就是管好你自己的事之意。

【在 v*j 的大作中提到】
: 谢谢。
: 下面这个是关于knit your own lentil
: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1548323
: “It is a criticism of people who are self-rightous about living eco-
: correctly - they only eat healthy organic food, they only wear hand-made
: clothes. Often used to refer to past or present "hippies".”
: knit(or weave) your own 后面可以跟lentil, tofu, yogurt等,都是所谓的健康天然
: 食品,knit我猜测是因为hippy自己织衣服等编织品,所以引申出来的用法。
: 我的理解是放在现在就是自己过绿色环保生活,鄙视开大车,住大房,高排放的人。绿
: 色和平组织应该是个代表

s*******y
发帖数: 46535
9
这个说的不错

【在 A*****a 的大作中提到】
: 肯定不是辱华的意思
: Knit your own tofu, 也说成knit your own yogurt,grow your own yogurt
: 首先这都是英国英语,所以这里不常见使用。
: 本意很简单,不管是yogurt还是tofu, 都是加东西到milk里做出来的食品
: 往牛奶里加细菌就生成了yogurt
: 往豆奶里加固化剂就生成了豆腐块。
: knit=grow
: 一个blog追溯这个表达到英国17世纪自给自足的年代,所以引申含义应该和生活态度有
: 关。
: 网上见过的几个用法,除了几个已经贴出来的,还有:

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
全身敏感部位被10万伏高压电棍电击 王长龙告江 (转载)小孩子吃绿豆芽健康么?
有做中国到美国的华人快递吗?一次做8顿的。。。
国内出口竹及编制品,建材石材等,寻找在美客户强烈推荐用lentils当主食
诚征合作伙伴或销售人员,纽约地区“There are good story lines here”
Bottom, butt, hip从现在开始要参考老美胖子穿衣了
FOT (6)卑诗五大新闻人物 陈冠希入选18强
###此帖已应当事人要求删除###中国游客有钱没品 当局印发文明旅游指南
原创及翻译: 竹蝴蝶纸草和纸
相关话题的讨论汇总
话题: knit话题: own话题: tofu话题: hippy话题: your