z****r 发帖数: 147 | 1 从全文上看。Session类似于全天的整个训练内容,Set是其中的一个个小片段。
但是如何翻译才够精炼准确呢? 请各位支招。
我翻译session为整套训练,set为训练分组。但总感觉还是显得啰嗦,尤其是session
的翻译,总感觉好土。 |
p****s 发帖数: 32405 | 2 训练课 vs 训练科目 ?
【在 z****r 的大作中提到】 : 从全文上看。Session类似于全天的整个训练内容,Set是其中的一个个小片段。 : 但是如何翻译才够精炼准确呢? 请各位支招。 : 我翻译session为整套训练,set为训练分组。但总感觉还是显得啰嗦,尤其是session : 的翻译,总感觉好土。
|
z****r 发帖数: 147 | 3 曾经想过课这个说法。
但比如你是运动员,进行一个一天的训练,其中分成几段。
很明显,这应该不能称为课,其中的分段也不属于科目。可以明确,几段的这个说法,
用训练分组,或者组是比较合适的。就是前面这个session头疼。 |
wh 发帖数: 141625 | 4 全天训练计划、单组训练?
session
【在 z****r 的大作中提到】 : 从全文上看。Session类似于全天的整个训练内容,Set是其中的一个个小片段。 : 但是如何翻译才够精炼准确呢? 请各位支招。 : 我翻译session为整套训练,set为训练分组。但总感觉还是显得啰嗦,尤其是session : 的翻译,总感觉好土。
|
w***r 发帖数: 7173 | 5 session 是通常是指时间分段的,应该直接翻译成“时间段的(训练)”。
set 是指技术细节的,应该翻译成 "xx 一套训练”。
举个例子,橄榄球训练在morning session中,主教练让球员们专门训练 kick-off
return set。 |
h******v 发帖数: 1826 | 6 a session 一期(训练)
a set 一组(训练)
session
【在 z****r 的大作中提到】 : 从全文上看。Session类似于全天的整个训练内容,Set是其中的一个个小片段。 : 但是如何翻译才够精炼准确呢? 请各位支招。 : 我翻译session为整套训练,set为训练分组。但总感觉还是显得啰嗦,尤其是session : 的翻译,总感觉好土。
|