由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 牛人盖茨比--003
相关主题
牛人盖茨比--004牛人盖茨比--003 (转载)
牛人盖茨比--005牛人盖茨比--004 (转载)
牛人盖茨比--203牛人盖茨比--004 (转载)
牛人盖茨比--002牛人盖茨比--005 (转载)
[转载] Re: 看到translation club的一个帖子牛人盖茨比--005 (转载)
牛人盖茨比--201牛人盖茨比--203 (转载)
牛人盖茨比--202历代中原政权染指朝鲜半岛事务大体上均导致亡国
牛人盖茨比--003 (转载)不帮越南统一会更好,中美能各取利益
相关话题的讨论汇总
话题: 黛西话题: 盖茨话题: 汤姆话题: 好像话题: 贝克
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
z****n
发帖数: 486
1
于是,一个暖风拂面的晚上,我开车到东岛去看望这两个陌生的老友。他们的房
子比我想象的还要豪华,一座色调明快,红白搭配,庄重典雅的海景豪宅。草坪从海滩
起,一直到大门,绵延四分之一英里,越过日晷,砖径和红花圃——好像刹不住脚,一
路冲进大厦墙上浓密的常春藤里。房子正面一排法式落地窗,在阳光下金光闪闪,迎着
午后的暖风敞开着。汤姆•布卡南身穿骑装,叉开两腿站在前门廊上。
他的样子和在耶鲁的时候不一样了。现在他三十出头,身胚强壮,头发硬直,举
止粗野,神态高傲。脸上最打眼的是两只傲慢的精光四射的眼睛,给人感觉一副咄咄逼
人的样子。甚至于他那身女性化的优雅骑装也掩不住那个巨大身躯的力量——他那双铮
亮的皮靴紧绷绷地系紧最后一扣,他肩膀在轻薄衬衣里转动时你可以看到一大块肌肉在
下面滑动。这是一个蛮力惊人的身躯,一个冷酷的身躯。
他说话的声音又粗又凶,更让人觉得他性情暴戾。他说话的口气好像长辈在教训
人,即使对他喜欢的人也这样,因此在耶鲁的时候不少人对他恨之入骨。
“你有什么看法也可以说啊,”他那样子好像在说,“不要担心我比你强,比你
更男子气。”在耶鲁时我们俩参加过同一个高年级团体,虽然我们的关系并不密切,但
我总觉得他把我视为同类,而且希望我也能像他喜欢我那样,很粗旷很大条很急切地喜
欢他。
我们在洒满阳光的门廊上聊了一会儿。
“我这儿不错吧。”他说,两只眼睛左看右看。
他一只胳臂搂住我转过身来,另一只手指点眼前一大片的美景,一座意大利式的
下沉花园,半英亩深色的香气浓郁的玫瑰花,以及一艘在岸边随波起伏的短头游艇。
“这地方以前是石油大王德梅因的。”他又把我转个身,客气而武断,“我们进
去吧。”
我们穿过一条高高的走廊,走进一间明亮的玫瑰色的屋子。两头的落地长窗把这间
屋子轻巧地嵌在这座房子里。这些长窗都半开着。在外面好像要漫入室内似的绿草的映
衬下,显得晶莹剔透。微风吹过,一头的窗帘吹进来,另一头的窗帘又吹出去,好像一
面面白旗,卷向好似婚礼蛋糕般的穹窿;落下时轻轻拂过酒红色地毯,有如风吹海面留
下一阵涟漪。
屋子里唯一完全静止的东西是一张巨大的沙发椅,上面两个年轻的女人,就像飘
在一个停泊在地面的气球上。俩人身穿白衣,裙裾飘飘,好像刚乘气球绕着房子飞了一
圈被风吹回来似的。我呆立了半晌,只听见窗帘舞动的劈啪声和墙上一幅画的晃动声。
忽然砰地一声,汤姆•布卡南关上了后窗,室内余风渐渐平息,窗帘,地毯和两
个女人也都慢慢降落地面。
两人中较年轻的那个我不认识。她伸直了躺在长沙发的一头,一动不动,下巴微
仰,好像上面端着什么东西马上要掉下来似的。我不清楚她是不是从眼角边看到了我—
—倒是我惊得差点要张口向她道歉说对比起打扰了。
另外那个,就是黛西,作势要站起身来——身子微微前倾,一脸真诚的表情——
然后她笑了,傻傻地可爱地轻轻一笑,我也笑了,走上前去进了屋子。
“我高兴得都站不起来了。”
她又笑了,好像她说了一句非常俏皮的话,接着她拉住我的手,仰起脸看着我,好
像见到我比见到世界上别的任何人更让她开心。那是她招牌式的表情。她悄声告诉我那
个端着脸的姑娘姓贝克(我听说黛西说悄悄话是为了让人把身躯倾向她;这种不找边际
的评论当然无损于这种行为的魅力)。
贝克小姐的嘴唇大概是微微动了一下吧,她最轻最轻地向我点了点头,接着立即
把头又仰回去——她端着的东西显然晃了一下,把她吓着了。道歉的话又一次冒到了我
的嘴边。这种旁若无人的做派总能让我目瞪口呆直接跪了。
我回过头去看我的表妹,她开始用她低柔撩人的声音向我提问题。这是那种叫人
神魂颠倒的声音,仿佛每句话都是无法重奏的一串音符。她的脸上一颦一笑一嗔一怒无
不动人,眼睛明媚,小嘴明媚又热情,而她的声音动人心魄,在乎她的男人都难以忘怀
:婉转动听,浅唱低吟,好像她刚结束一些开心乐事,马上又要去做另外一些开心乐事

我告诉她我到沿海来曾在芝加哥短宿一日,她的十好几个朋友如何如何托我向她
问好。
“他们想念我吗?”她开心极了。
“全城哀婉。所有的汽车都把左后轮漆黑当花圈,城北湖岸整夜哀声不绝。”
“太棒了!咱们回去吧,汤姆。明天就走!”随后她又不找边际地说:“你该去看
看宝宝。”
“好啊。”
“她在睡觉。她三岁了。你没见过她吗?”
“没有。”
“那你该去看看她。她……”
汤姆•布卡南本来在在屋子里来回巡视,停了下来把一只手放在我肩上。
“你做什么生意,尼克?”
“债券。”
“哪家公司?”
我告诉了他。
“没听说过。”他断然地说。
我不太高兴。
“你会知道的,”我没多说,“在纽约待久了就知道了。”
“行,我肯定呆在纽约,你放心。”他看了黛西一眼又看着我,好像有什么心事。
“我要是到别的地方去我就是天字号傻瓜。”
这时贝克小姐突然说:“太对了!”吓了我一跳——这是我进屋后她说的第一句话
。显然她自己也被自己吓着了,因为她打了个呵欠,然后一骨碌站了起来。
“我都躺麻了,”她抱怨道,“我在那张沙发上躺了不知多久了。”
“别盯着我看,”黛西回嘴说,“我整个下午都在鼓动你到纽约去。”
“不,谢谢,”贝克小姐对着刚从食品间端来的四杯鸡尾酒说,“我现在闭关训练
呢。”
男主人难以置信地看着她。
“是嘛!”他把酒一饮而尽。“我还真不记得你干得成什么事情。”
我看看贝克小姐,想知道她“干得成”的是什么事。我喜欢看她。她是个身材苗条
、乳房娇小的姑娘,而且她像个年轻的军校生那样挺胸开肩更显得身姿挺拔。她那双常
年被太阳照得有些眯缝的灰眼睛看着我,一张倦容难掩,惹人怜爱、欲求不满的脸上挂
着礼节性的客套表情。我这才想起我以前在什么地方见过她,或者她的照片。
“你住在西岛吧!”她轻蔑地说,“我认识那儿的一个人。”
“我谁都不……”
“你总该认识盖茨比吧。”
“盖茨比?”黛西追问道,“哪个盖茨比?”
w*****9
发帖数: 2193
2
不“找”边际是不是“着”?这些描写很夸张和pompous,呵呵。

【在 z****n 的大作中提到】
: 于是,一个暖风拂面的晚上,我开车到东岛去看望这两个陌生的老友。他们的房
: 子比我想象的还要豪华,一座色调明快,红白搭配,庄重典雅的海景豪宅。草坪从海滩
: 起,一直到大门,绵延四分之一英里,越过日晷,砖径和红花圃——好像刹不住脚,一
: 路冲进大厦墙上浓密的常春藤里。房子正面一排法式落地窗,在阳光下金光闪闪,迎着
: 午后的暖风敞开着。汤姆•布卡南身穿骑装,叉开两腿站在前门廊上。
: 他的样子和在耶鲁的时候不一样了。现在他三十出头,身胚强壮,头发硬直,举
: 止粗野,神态高傲。脸上最打眼的是两只傲慢的精光四射的眼睛,给人感觉一副咄咄逼
: 人的样子。甚至于他那身女性化的优雅骑装也掩不住那个巨大身躯的力量——他那双铮
: 亮的皮靴紧绷绷地系紧最后一扣,他肩膀在轻薄衬衣里转动时你可以看到一大块肌肉在
: 下面滑动。这是一个蛮力惊人的身躯,一个冷酷的身躯。

z****n
发帖数: 486
3
irrelevant criticism,
巫译是, 不相干的,
我的翻译,不着边际的,好像更差啊。

【在 w*****9 的大作中提到】
: 不“找”边际是不是“着”?这些描写很夸张和pompous,呵呵。
wh
发帖数: 141625
4
两个差不多。

【在 z****n 的大作中提到】
: irrelevant criticism,
: 巫译是, 不相干的,
: 我的翻译,不着边际的,好像更差啊。

z****n
发帖数: 486
5
不切题的评论?

【在 wh 的大作中提到】
: 两个差不多。
wh
发帖数: 141625
6
我感觉还是不着边际、毫不相干好一点。我再想想。daisy是不是有点甲醇,一面装天
真,一面卖弄风情?作者这句话是要维护她的形象,所以dismiss the previous
criticism as impertinent?

【在 z****n 的大作中提到】
: 不切题的评论?
s*******y
发帖数: 46535
7
sex sells,呵呵

【在 wh 的大作中提到】
: 我感觉还是不着边际、毫不相干好一点。我再想想。daisy是不是有点甲醇,一面装天
: 真,一面卖弄风情?作者这句话是要维护她的形象,所以dismiss the previous
: criticism as impertinent?

wh
发帖数: 141625
8
你喜欢这种女人吗?我看着这些描写觉得挺讨厌的,作者是不是挺讽刺的啊,如果真心
赞美不会这么写,这个写法倒是跟你很像,哈哈哈。

【在 s*******y 的大作中提到】
: sex sells,呵呵
s*******y
发帖数: 46535
9
不喜欢吧
Gastby的书我没看过,看过旧版的电影,看完后的心情就是为这样的女人死去,真是不
值,呵呵
作者估计跟你说的那个Edith Wharton还是谁写纯真年代一样的笔法

【在 wh 的大作中提到】
: 你喜欢这种女人吗?我看着这些描写觉得挺讨厌的,作者是不是挺讽刺的啊,如果真心
: 赞美不会这么写,这个写法倒是跟你很像,哈哈哈。

z****n
发帖数: 486
10
我说个例子不要封我啊。
比方说,
玫瑰花很漂亮,大家都在说这个,这个是谈论的主题,
然后一个人说,花不就是植物的pussy吗?是用来作那个事情的。这就是irrelevant了
,当然不能说他说的不对,可是讨论的不是目的,是存在对吗。
最后作者就说玫瑰就是漂亮啊,说那些干嘛。

【在 wh 的大作中提到】
: 我感觉还是不着边际、毫不相干好一点。我再想想。daisy是不是有点甲醇,一面装天
: 真,一面卖弄风情?作者这句话是要维护她的形象,所以dismiss the previous
: criticism as impertinent?

相关主题
牛人盖茨比--201牛人盖茨比--003 (转载)
牛人盖茨比--202牛人盖茨比--004 (转载)
牛人盖茨比--003 (转载)牛人盖茨比--004 (转载)
进入Translation版参与讨论
z****n
发帖数: 486
11
黛西还是很深刻的。她的肤浅就是她最深刻的地方,她明白扮演漂亮的小傻瓜是她最好
的结局。处理问题还是很得体的。
汤姆主要是体力太好,有暴力倾向,头脑稍微简单了点这个和他上流社会的生活经历有
关,其实这个人还是很理性的,标准的老牌贵族。家里养着贵妇,外面有个荡妇,老婆
和情人都找的非常有水平。
盖茨比还是一个孩子,给他时间,他可能就变成汤姆,当然他主要的问题就是太年轻,
体现在,对女人有过高的不切实际的估计,盖茨比其实爱的是自己的梦,这样黛西就很
难做。黛西跟他跑了,最好的结局,恐怕是十年后盖茨比变成汤姆那样的,而且难保盖
茨比识破她厌弃她。汤姆是个征服者,他知道黛西要什么,他是老牌贵族,什么都兑现
了的,所以一串项链就搞定黛西了。盖茨比除了钱和梦,什么都没有。
盖茨比最后死的稀里糊涂的,不过,回头想,如果他不被枪杀,甚至不用为车祸负责,
他的人生也没有意义了。他没有办法征服黛西,抗过来放到马背上就走了不用废话,他
要黛西自己做决定,这样就悲剧了。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 不喜欢吧
: Gastby的书我没看过,看过旧版的电影,看完后的心情就是为这样的女人死去,真是不
: 值,呵呵
: 作者估计跟你说的那个Edith Wharton还是谁写纯真年代一样的笔法

s*******y
发帖数: 46535
12
他也可以长大啊,呵呵

【在 z****n 的大作中提到】
: 黛西还是很深刻的。她的肤浅就是她最深刻的地方,她明白扮演漂亮的小傻瓜是她最好
: 的结局。处理问题还是很得体的。
: 汤姆主要是体力太好,有暴力倾向,头脑稍微简单了点这个和他上流社会的生活经历有
: 关,其实这个人还是很理性的,标准的老牌贵族。家里养着贵妇,外面有个荡妇,老婆
: 和情人都找的非常有水平。
: 盖茨比还是一个孩子,给他时间,他可能就变成汤姆,当然他主要的问题就是太年轻,
: 体现在,对女人有过高的不切实际的估计,盖茨比其实爱的是自己的梦,这样黛西就很
: 难做。黛西跟他跑了,最好的结局,恐怕是十年后盖茨比变成汤姆那样的,而且难保盖
: 茨比识破她厌弃她。汤姆是个征服者,他知道黛西要什么,他是老牌贵族,什么都兑现
: 了的,所以一串项链就搞定黛西了。盖茨比除了钱和梦,什么都没有。

z****n
发帖数: 486
13
汤姆就是成熟后的盖茨比,不用再写一遍吧。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 他也可以长大啊,呵呵
s*******y
发帖数: 46535
14
我的意思是他也可以长大,不用死
不过作家作品人物也都成型了,估计也没法让他活着
乔峰也是,:)

【在 z****n 的大作中提到】
: 汤姆就是成熟后的盖茨比,不用再写一遍吧。
z****n
发帖数: 486
15
我的意思是他如果直接过去汤姆家里把黛西掳过来带走,就长大了,然后就是另外一个
汤姆,不过这样写很没有意思。
乔峰怎么回事?我忘了。我怎么记得女人在他心里不算什么,乔峰重点在男人和事业那
块吧。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 我的意思是他也可以长大,不用死
: 不过作家作品人物也都成型了,估计也没法让他活着
: 乔峰也是,:)

s*******y
发帖数: 46535
16
那样是不行,也就不成其为Gatsby了
乔峰我是说我也希望他不死,不过不死作品也没法收尾了,所以怪金庸,:)

【在 z****n 的大作中提到】
: 我的意思是他如果直接过去汤姆家里把黛西掳过来带走,就长大了,然后就是另外一个
: 汤姆,不过这样写很没有意思。
: 乔峰怎么回事?我忘了。我怎么记得女人在他心里不算什么,乔峰重点在男人和事业那
: 块吧。

wh
发帖数: 141625
17
wharton是一边自命清高看不起暴发户,一边不由自主流露出拜金、浮夸、虚荣等特点
,属于小资矫情作家。gatsby这本书记不清了,光看这几段,看不出作者的真实面目。
期待zhiyun翻完。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 不喜欢吧
: Gastby的书我没看过,看过旧版的电影,看完后的心情就是为这样的女人死去,真是不
: 值,呵呵
: 作者估计跟你说的那个Edith Wharton还是谁写纯真年代一样的笔法

wh
发帖数: 141625
18
差不多是这个意思,就是光看这几段吃不准作者对黛西持什么态度,是讽刺,还是迷恋
,还是迷恋中带点讽刺,还是讽刺中带点迷恋。这决定了这本书的格调高低,哈哈。

【在 z****n 的大作中提到】
: 我说个例子不要封我啊。
: 比方说,
: 玫瑰花很漂亮,大家都在说这个,这个是谈论的主题,
: 然后一个人说,花不就是植物的pussy吗?是用来作那个事情的。这就是irrelevant了
: ,当然不能说他说的不对,可是讨论的不是目的,是存在对吗。
: 最后作者就说玫瑰就是漂亮啊,说那些干嘛。

wh
发帖数: 141625
19
乔峰还是很喜欢阿朱的吧,不能说阿朱不算什么,但的确抵不上民族国家这些东西。

【在 z****n 的大作中提到】
: 我的意思是他如果直接过去汤姆家里把黛西掳过来带走,就长大了,然后就是另外一个
: 汤姆,不过这样写很没有意思。
: 乔峰怎么回事?我忘了。我怎么记得女人在他心里不算什么,乔峰重点在男人和事业那
: 块吧。

s*******y
发帖数: 46535
20
看过一本书,是讲Gatsby和他那个时代的
大概齐是个小资文艺才子,呵呵

【在 wh 的大作中提到】
: wharton是一边自命清高看不起暴发户,一边不由自主流露出拜金、浮夸、虚荣等特点
: ,属于小资矫情作家。gatsby这本书记不清了,光看这几段,看不出作者的真实面目。
: 期待zhiyun翻完。

相关主题
牛人盖茨比--005 (转载)历代中原政权染指朝鲜半岛事务大体上均导致亡国
牛人盖茨比--005 (转载)不帮越南统一会更好,中美能各取利益
牛人盖茨比--203 (转载)荒唐的国民政府之对日宣战书
进入Translation版参与讨论
z****n
发帖数: 486
21
你自省过为什么你在乎作者对黛西的态度?
每个女人都觉得自己是黛西。哈哈。你是不是声音好听,人也popular的那种。
大妈,这本书最高明的地方,就是作者什么都没有说,都是Nick在说。Nick是黛西的表
兄,他陈述的都是亲身经历。他嘴是很贫,可黛西也很贫,这是他们那个圈子的习惯。
Nick对黛西不会有坏的评价,只是客观表述而已。
你听出来讽刺,是你敏感了。
bos觉得nick是gay,你觉得nick讽刺黛西,我真搞不懂你们怎么回事。

【在 wh 的大作中提到】
: 差不多是这个意思,就是光看这几段吃不准作者对黛西持什么态度,是讽刺,还是迷恋
: ,还是迷恋中带点讽刺,还是讽刺中带点迷恋。这决定了这本书的格调高低,哈哈。

z****n
发帖数: 486
22
不要太期待,我现在不应期,让我休息一下,这样聊两句也很好啊。
等leisuretime解封了怎么样?

【在 wh 的大作中提到】
: wharton是一边自命清高看不起暴发户,一边不由自主流露出拜金、浮夸、虚荣等特点
: ,属于小资矫情作家。gatsby这本书记不清了,光看这几段,看不出作者的真实面目。
: 期待zhiyun翻完。

z****n
发帖数: 486
23
乔峰和超人很像啊,刚上映的超人也是生养双方的战争。
那种男人真的很多女人倒追的,所以对女人不太敏感,都麻木了。007那种每集都换人
,不换不行,不换广大女性观众都不答应,利益均沾。

【在 wh 的大作中提到】
: 乔峰还是很喜欢阿朱的吧,不能说阿朱不算什么,但的确抵不上民族国家这些东西。
z****n
发帖数: 486
24
算不上大文豪,但肯定不是一众小资。

【在 s*******y 的大作中提到】
: 看过一本书,是讲Gatsby和他那个时代的
: 大概齐是个小资文艺才子,呵呵

wh
发帖数: 141625
25
我不喜欢戴西。他借nick的嘴说话,有他的明显倾向,我不觉得客观,觉得他很
sentimental。每个人有自己的理解,这没什么奇怪的。我不知道你被封。网上交流,
互相尊重些好。

【在 z****n 的大作中提到】
: 你自省过为什么你在乎作者对黛西的态度?
: 每个女人都觉得自己是黛西。哈哈。你是不是声音好听,人也popular的那种。
: 大妈,这本书最高明的地方,就是作者什么都没有说,都是Nick在说。Nick是黛西的表
: 兄,他陈述的都是亲身经历。他嘴是很贫,可黛西也很贫,这是他们那个圈子的习惯。
: Nick对黛西不会有坏的评价,只是客观表述而已。
: 你听出来讽刺,是你敏感了。
: bos觉得nick是gay,你觉得nick讽刺黛西,我真搞不懂你们怎么回事。

wh
发帖数: 141625
26
什么书?
齐是fitzgerald?

【在 s*******y 的大作中提到】
: 看过一本书,是讲Gatsby和他那个时代的
: 大概齐是个小资文艺才子,呵呵

s*******y
发帖数: 46535
27
我回头找找,你要有兴趣给你寄过去
大概齐是北京话吧,就是大概

【在 wh 的大作中提到】
: 什么书?
: 齐是fitzgerald?

z****n
发帖数: 486
28
文豪姊姊,你这几日不来,想煞小可了。我的孤单谁能理解?我的伪装谁能看穿?没有
你字字珠玑的妙评,我贴这些字还有什么意思。说到黛西,正如一千个人心中有一千个
哈姆雷特,黛西的形象,每个人自有自己的理解。在我的眼里,黛西已经是女人中的上
品,可是和姊姊比起来,黛西的不足之处暴露无疑。姊姊是水做的人儿,黛西是泥巴捏
的,我见了姊姊,便觉清爽,见了黛西,便觉污浊逼人。姊姊几日不来,今日突然回帖
,我心下大喜,好似坐了气球刚刚漂了回来似的,细细读帖,看出姊姊不悦,又好似赤
身裸体寒冬腊月掉入冰窖,顿时一筹莫展,两眼无神,三餐不思,四更不眠,五内如焚
,六畜不安,七窍冒火,八公草木,九曲回肠,十分难过。姊姊,容我先下线哭一会儿
,好么?

【在 wh 的大作中提到】
: 我不喜欢戴西。他借nick的嘴说话,有他的明显倾向,我不觉得客观,觉得他很
: sentimental。每个人有自己的理解,这没什么奇怪的。我不知道你被封。网上交流,
: 互相尊重些好。

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
不帮越南统一会更好,中美能各取利益[转载] Re: 看到translation club的一个帖子
荒唐的国民政府之对日宣战书牛人盖茨比--201
拿着变黄的培养基,我泪流满面牛人盖茨比--202
40岁:我很满足也很幸福牛人盖茨比--003 (转载)
牛人盖茨比--004牛人盖茨比--003 (转载)
牛人盖茨比--005牛人盖茨比--004 (转载)
牛人盖茨比--203牛人盖茨比--004 (转载)
牛人盖茨比--002牛人盖茨比--005 (转载)
相关话题的讨论汇总
话题: 黛西话题: 盖茨话题: 汤姆话题: 好像话题: 贝克