z***5 发帖数: 7 | 1 can't input chinese, and english not good.
don't understand grammar in followed sentens.
" Your product will be registered with corporation, serving as confirmation
of purchase date should you lose your receipt. "
thanks a lot | L*******w 发帖数: 26 | 2 “本公司已注册各下的产品,以确认购买日期。为防各下违失收据。”
翻译的不太好。不过它的意思是说产品注册了,就算将来你的收据不见了,那公司也能
知道产品是你的 | v***s 发帖数: 4031 | | z***5 发帖数: 7 | 4 谢谢回答.太忙潜水来者.这回可以打中文了.
其实我主要是想问这是什么语法现象,比如:从句?虚拟语气?
"SHOULD"的用法和解释. 能不能给批讲批讲
谢了 | r******y 发帖数: 21907 | | n********7 发帖数: 73 | 6 should是虚拟语气啊,跟if you lose your receipt一样
在很多对客户或者什么的正式邮件里经常有,should you have any questions,
please dont hesitate to contact us...之类的说法 |
|