g****o 发帖数: 1284 | 1 "And now, Abbott," said the vicar's wife. "Perhaps you would do the honours?"
"Yes, indeed," replied the Abbott, reaching for the cake knife.
Mrs. Pritchett was much amused. "What a wicked sense of humour, Abbott," she
said. "No, what I meant, of course, was the grace. Would you be so kind?"
此处的Mrs. Pritchett就是前面提到的vicar's wife. Abbott是某修道院的院长,他和
其他三位僧侣一起来到牧师的住处打桥牌。上面这个对话发生在中间休息的时候,当时
桌上摆满了丰盛的食物,包括一个很大的巧克力蛋糕。
我查到do the honours有尽地主之宜,分发食物的意思。但是牧师夫人后面说的what I
mean was the grace是什么意思呢?grace我也查了,宗教上 | g****o 发帖数: 1284 | | T**********2 发帖数: 38 | 3 vicar's wife是请Abbott带头做祷告,不是让他一来就奔着蛋糕去的。what I
meant was the grace就是这个意思。 |
|