由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - Re: Yeats: He wishes his beloved were dead
相关主题
Re: Yeats: He wishes his beloved were dead菌斑最幽默的人,应该是他
Re: Yeats: A dream of death合肥毁容少女事件引发的诸多拷问
Re: Yeats: A dream of deathFW: 祭李文兰文 作者:任不寐
英语里有什么脍炙人口朗朗上口的诗? (转载)【录像】中国铁屋子绝无窗户而万难破毁,然而公知清醒行动起来了
Yeats: He wishes his beloved were dead越来越多的美国人开始怀疑自己的优越感
献给爱人的诗(外一首)朝鲜官方书:喷泉水落差大,病菌自动死灭 (转载)
别开枪,自己人,这篇系正能量打砸运营卡车的人都是暴民
持有加国护照:菲律宾被害人质中近半竟然是加拿大人集装箱就是鲁迅说的铁屋子
相关话题的讨论汇总
话题: he话题: yeats话题: beloved话题: wishes话题: dead
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
v*******e
发帖数: 3714
1
【 以下文字转载自 Exile 讨论区 】
发信人: vieplivee (VV终结者), 信区: Exile
标 题: Re: Yeats: He wishes his beloved were dead
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Oct 28 18:47:42 2007), 转信
他宁愿他地爱人已死
当你躺倒在冷寂与死灭
灯火从西方渐黯淡
你于是前来,垂下脑袋
我将头枕上你的胸前
你于是低语出温柔的词句
说原谅我,因你已死去
你并且不再起身着急离开
哪怕你如野鸟般无拘无束
可是知道你发丝将纠缠缠绕
在星星月亮和太阳之间
哦!亲爱的,你可是会
沉低于地底,在舢叶之间
当灯火一个接一个地暗灭
1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
集装箱就是鲁迅说的铁屋子Yeats: He wishes his beloved were dead
鱼头 老牙献给爱人的诗(外一首)
李洪志吹“丧”调——垂死挣扎,更取其祸别开枪,自己人,这篇系正能量
我不喜欢克林顿更甚于奥巴马持有加国护照:菲律宾被害人质中近半竟然是加拿大人
Re: Yeats: He wishes his beloved were dead菌斑最幽默的人,应该是他
Re: Yeats: A dream of death合肥毁容少女事件引发的诸多拷问
Re: Yeats: A dream of deathFW: 祭李文兰文 作者:任不寐
英语里有什么脍炙人口朗朗上口的诗? (转载)【录像】中国铁屋子绝无窗户而万难破毁,然而公知清醒行动起来了
相关话题的讨论汇总
话题: he话题: yeats话题: beloved话题: wishes话题: dead