由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Translation版 - 美丽的英文句子 ZZ
相关主题
是泰戈尔的诗吗?短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明? (转载)
Within a day, a year later (7.2)读书,魔性的冯唐
zz 李商隐无题诗三译本详说 by 筋斗云华裔作家写苦命月嫂获英国大奖 被指迎合洋人偏见
看着简单,译起来不容易李翊云获英国短篇小说奖
2003年耶鲁学生车祸幸存者的演讲 (转载)stray birds
泰戈尔-飞鸟集Earth Day 2002
[转载] 飞鸟集(一)哈勃照片显示木卫三强磁场引发木星极光
[转载] 飞鸟集(一)Re: 请教
相关话题的讨论汇总
话题: 小如话题: my话题: world话题: words话题: its
进入Translation版参与讨论
1 (共1页)
r******y
发帖数: 21907
1
夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息
一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow
leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的
接吻。
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as
one song, as one kiss of the eternal.
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
It is the tears of
y*z
发帖数: 2555
2
with a sigh?

words.
her
dear

【在 r******y 的大作中提到】
: 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息
: 一声,飞落在那里。
: Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow
: leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
: 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
: A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
: 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的
: 接吻。
: The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as
: one song, as one kiss of the eternal.

m**e
发帖数: 27062
3
为啥这个别字一直存在

【在 y*z 的大作中提到】
: with a sigh?
:
: words.
: her
: dear

c**********s
发帖数: 410
4
飞鸟集阿~~

words.

【在 r******y 的大作中提到】
: 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息
: 一声,飞落在那里。
: Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow
: leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
: 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
: A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
: 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的
: 接吻。
: The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as
: one song, as one kiss of the eternal.

y*z
发帖数: 2555
5
发音问题

【在 m**e 的大作中提到】
: 为啥这个别字一直存在
m******m
发帖数: 11847
6
什么别字?

发音问题

【在 y*z 的大作中提到】
: 发音问题
m**e
发帖数: 27062
7
当大家想说sigh的时候,经常说成了sign

【在 m******m 的大作中提到】
: 什么别字?
:
: 发音问题

b****h
发帖数: 11
8
我手机里存着飞鸟集全集,路上没事就看看:)
v******a
发帖数: 45075
9
我一直觉得飞鸟鸡这个名字很毛

【在 b****h 的大作中提到】
: 我手机里存着飞鸟集全集,路上没事就看看:)
s**a
发帖数: 1770
10
毛人见毛

【在 v******a 的大作中提到】
: 我一直觉得飞鸟鸡这个名字很毛
r******y
发帖数: 21907
11
exactly ah

【在 s**a 的大作中提到】
: 毛人见毛
d******g
发帖数: 62
12
Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.
this is the best

words.

【在 r******y 的大作中提到】
: 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息
: 一声,飞落在那里。
: Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow
: leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
: 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
: A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.
: 世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的
: 接吻。
: The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as
: one song, as one kiss of the eternal.

1 (共1页)
进入Translation版参与讨论
相关主题
Re: 请教2003年耶鲁学生车祸幸存者的演讲 (转载)
新手请教running technique的问题泰戈尔-飞鸟集
16岁少年抢劫女孩只要1元钱 称想让人看得起[转载] 飞鸟集(一)
父亲为管教6岁女儿罚其跑步6小时致死[转载] 飞鸟集(一)
是泰戈尔的诗吗?短评活动:冯唐一翻译,泰戈尔就成了郭敬明? (转载)
Within a day, a year later (7.2)读书,魔性的冯唐
zz 李商隐无题诗三译本详说 by 筋斗云华裔作家写苦命月嫂获英国大奖 被指迎合洋人偏见
看着简单,译起来不容易李翊云获英国短篇小说奖
相关话题的讨论汇总
话题: 小如话题: my话题: world话题: words话题: its