s*****i 发帖数: 5548 | 1 ☆─────────────────────────────────────☆
fishwater000 (fishwater00) 于 (Thu Jan 20 13:52:00 2011, 美东) 提到:
从中国wire transfer准备在休斯顿买房子,
现在我的loan officer需要我翻译这些receipt并且公正,应该去哪里做呀?
谢谢
☆─────────────────────────────────────☆
yapple (稳似泰山共携手,陶然一笑友情深) 于 (Thu Jan 20 13:58:09 2011, 美东) 提到:
公证的话银行都能做
☆─────────────────────────────────────☆
LC1 (ots) 于 (Thu Jan 20 13:58:38 2011, 美东) 提到:
看要求,一般朋友翻译在公证员面前签字就可以了。比如 I certify that that I am
competent in both English and Chinese and the translation is correct,
complete ....
☆─────────────────────────────────────☆
xiaozheshu (快乐小蔗鼠) 于 (Thu Jan 20 13:59:19 2011, 美东) 提到:
一般银行都给做公证,翻译不知就有没有,另外中国城的律师大部分都做翻译和公证的
,就是不知收费如何。
☆─────────────────────────────────────☆
HifoCH (爱菊轩) 于 (Thu Jan 20 14:13:18 2011, 美东) 提到:
你的银行会给你办公证,敲几个章子就行了,他们连文件看都不看就给我们敲。
转帐单似乎不用专门翻译,你自己翻译一下公证了就可以。
如果是国内亲属给的钱,要有gift money letter,loan officer手头都有模板,打印
一份填好让国内赠送人签字(其实就那么回事儿,你懂的.......)就行了。
☆─────────────────────────────────────☆
LC1 (ots) 于 (Thu Jan 20 14:16:40 2011, 美东) 提到:
律师翻译的效力于一般朋友翻译的效力没有差别,但有些机构或文件要求指定的翻译公
司(这种情况很少很少)。所以没有必要花冤枉钱。
不好,O8肯定怪罪我影响他的GDP了。 |
|