a*****0 发帖数: 6788 | 1 一是发球猛。这是硬技术。
二是总能把球弄到对手尴尬处。 这是intangible. |
d*g 发帖数: 16592 | 2 碰到跑的动和不失误的,他就没戏了。
今天纳豆这两个都不行。 |
C******h 发帖数: 786 | 3 这小子MS柔韧性很逆天
【在 a*****0 的大作中提到】 : 一是发球猛。这是硬技术。 : 二是总能把球弄到对手尴尬处。 这是intangible.
|
a*****0 发帖数: 6788 | |
d*g 发帖数: 16592 | 5 和纳豆的不苟言笑的严肃成鲜明对比
【在 a*****0 的大作中提到】 : 好像看的是表演赛,各种搞笑的那种, LOL
|
C******h 发帖数: 786 | 6 是,豆子也相当配合,类似于职业摔跤
【在 a*****0 的大作中提到】 : 好像看的是表演赛,各种搞笑的那种, LOL
|
C******h 发帖数: 786 | 7 en 冷面滑稽
【在 d*g 的大作中提到】 : 和纳豆的不苟言笑的严肃成鲜明对比
|
c*********8 发帖数: 273 | 8 心态好。一副吊儿郎当的样子,即使对手是纳豆,也要调戏到底。 |
|
C******h 发帖数: 786 | 9 这小子发球的状态过于丧心病狂了
【在 c*********8 的大作中提到】 : 心态好。一副吊儿郎当的样子,即使对手是纳豆,也要调戏到底。
|
y*h 发帖数: 2121 | 10 不走寻常路的打法。比Monfils还不羁。。
【在 c*********8 的大作中提到】 : 心态好。一副吊儿郎当的样子,即使对手是纳豆,也要调戏到底。
|
|
|
A*D 发帖数: 397 | |
b*********s 发帖数: 6757 | 12 发球“猛”
mainly because his low toss, compact service motion and quick closing in to
the net.
My take is Nadal stands too close to the baseline in this match. For most of
his career, Nadal literally stands near the first row of the stand,
therefore bunker down on the baseline is not Nadal's comfort zone. Aside
from that, because Brown is closing in quickly, Nadal's pickup return is
just in tune with Brown's first volley.
Tactically, Brown did not want to give Nadal any rhythm, he chip and charge,
slice and dice, drop shot, and go for broke, basically junked the crap out
of Nadal. He executed well, and caused Nadal to miss some routine shots.
Typically Nadal doesn't get bothered by these kind of play, I wonder if this
has to do with his confidence and mental. He seems a bit tight in today's
match.
On Nadal's serve, deuce side, Brown left a lot room on his FH side open, yet
Nadal did not take the advantage to pull him off the court. I feel if Nadal
served more wide serves, he may get more rallies, and get some rhythm going
. Instead he went with his slice serve down the middle. It typically works
well against righties, but Brown took his chance, step in and went after it,
hit or miss he'll follow up to the net. Therefore the point ended rather
quickly, Brown was able to conserve energy for his service game and prevent
Nadal from find a good rhythm.
Congrat to Brown, he deserves the win. Other than the confidence issue, I
still feel Nadal is a force to be reckon with.
【在 a*****0 的大作中提到】 : 一是发球猛。这是硬技术。 : 二是总能把球弄到对手尴尬处。 这是intangible.
|
l**a 发帖数: 12455 | 13 这中英掺杂的行文看着够添堵的
【在 b*********s 的大作中提到】 : 发球“猛” : mainly because his low toss, compact service motion and quick closing in to : the net. : My take is Nadal stands too close to the baseline in this match. For most of : his career, Nadal literally stands near the first row of the stand, : therefore bunker down on the baseline is not Nadal's comfort zone. Aside : from that, because Brown is closing in quickly, Nadal's pickup return is : just in tune with Brown's first volley. : Tactically, Brown did not want to give Nadal any rhythm, he chip and charge, : slice and dice, drop shot, and go for broke, basically junked the crap out
|
b*********s 发帖数: 6757 | 14 嗯, 的确 chinglish "够添堵的" lol, 改了。 :)
【在 l**a 的大作中提到】 : 这中英掺杂的行文看着够添堵的
|
l**a 发帖数: 12455 | 15 不能打中文?能打中文为什么用外文发帖?纯好奇,就为了让更多网友不看?
【在 b*********s 的大作中提到】 : 嗯, 的确 chinglish "够添堵的" lol, 改了。 :)
|
b*********s 发帖数: 6757 | 16 typing english is a lot faster
【在 l**a 的大作中提到】 : 不能打中文?能打中文为什么用外文发帖?纯好奇,就为了让更多网友不看?
|
K****D 发帖数: 30533 | 17 这个是英文水平鉴定贴。英文水平好到一定程度或者中文水平差到一定程度,
看这个都一点都不费劲。
黑岛这么发是为了让更多网友看。否则就全英文了。
【在 l**a 的大作中提到】 : 不能打中文?能打中文为什么用外文发帖?纯好奇,就为了让更多网友不看?
|
g***y 发帖数: 2942 | 18 然后现在就全英文了......
【在 K****D 的大作中提到】 : 这个是英文水平鉴定贴。英文水平好到一定程度或者中文水平差到一定程度, : 看这个都一点都不费劲。 : 黑岛这么发是为了让更多网友看。否则就全英文了。
|
K****D 发帖数: 30533 | 19 偶还是宁可看hybrid.
【在 g***y 的大作中提到】 : 然后现在就全英文了......
|
F*****4 发帖数: 149 | 20 一般来说我root for underdog,but not today.
Nadal太可怜了。回想去年这时候法网和小德决赛, 虽然没能去看现场,埃菲尔铁塔下
面大部分人都为他加油,真是令人感慨万千啊,也就一年的时间, 竟然变成今天这么
萎靡的样子。真是tomorrow is promised to no one啊。 |
|
|
l**a 发帖数: 12455 | 21 好吧,但是我还是不习惯看非英语母语的人写的英文,呵呵
【在 b*********s 的大作中提到】 : typing english is a lot faster
|
l**a 发帖数: 12455 | 22 今天谁是underdog?
【在 F*****4 的大作中提到】 : 一般来说我root for underdog,but not today. : Nadal太可怜了。回想去年这时候法网和小德决赛, 虽然没能去看现场,埃菲尔铁塔下 : 面大部分人都为他加油,真是令人感慨万千啊,也就一年的时间, 竟然变成今天这么 : 萎靡的样子。真是tomorrow is promised to no one啊。
|
l**a 发帖数: 12455 | 23 可不是么,强大的逻辑,lol
【在 g***y 的大作中提到】 : 然后现在就全英文了......
|
d*g 发帖数: 16592 | 24 黑导英文应该不比他中文差,他类似于ABC。
你说他母语是啥?
【在 l**a 的大作中提到】 : 好吧,但是我还是不习惯看非英语母语的人写的英文,呵呵
|
g*****y 发帖数: 7271 | 25 句子改成这样可能更可信一些:
“还是不习惯看英文”
【在 l**a 的大作中提到】 : 好吧,但是我还是不习惯看非英语母语的人写的英文,呵呵
|
b*****n 发帖数: 17570 | 26 看是不是母语,得看他用的助词介词起承转合的连接词是什么语言。如果仅仅混杂一些
专业术语,则刚好说明那些术语不是他的母语。
【在 d*g 的大作中提到】 : 黑导英文应该不比他中文差,他类似于ABC。 : 你说他母语是啥?
|
m*******a 发帖数: 131 | 27 看着他大辫子一甩一甩的特闹心,这辫子看起来能帮他保持平衡
【在 a*****0 的大作中提到】 : 一是发球猛。这是硬技术。 : 二是总能把球弄到对手尴尬处。 这是intangible.
|