J*H 发帖数: 1448 | 1 愛「臺灣」、愛「臺妹」,但教育部可不建議寫成「台」。教育部國語會表示,經過學
者考據字源,早在一九八二年就正式公告,寫到「臺灣」時,標準字體應選用「臺」,
而不是「台」;兩字因音同而借用,但其意義並不相同。
對於台灣社會早約定俗成用「台」、「臺」通用,教育部的公文與新聞稿均堅持使用標
準字體的「臺」。教育部每周日都會固定發布一個漢字的「說文解字」,昨天則選定「
臺」字。
台:音ㄧˊ,喜悅;音ㄊㄞˊ,「臺」的俗字。 資料來源/教育部異體字字典
教育部指出,詳考歷代字韻書,在漢代許慎《說文解字》中,「臺」釋為「觀四方而高
者」,即可供眺望四方的高而平建築物,音ㄊ ;「台」則釋為「說(悅)也」,即喜
悅的意思,音 ,到了唐、宋,「台」也可唸成ㄊ ,兩者才有同音關係,在明清小說
刻本如《目連記》、《金瓶梅》等,開始看到假借「台」為「臺」的用法。
因此,按教育部公布的標準字體,如「臺灣」、「舞臺」、「天文臺」、「臺端」、「
兄臺」,均選用「臺」為標準用字,「台」則視為「臺」的俗寫,非正式文件可用「台
」,但正式文件應用「臺」。
吳揆:大家看了認得就好
【記者李光儀/台北報導】教育部要把公文上所有的「台灣」改成「臺灣」,行政院長
吳敦義表示,簡體的「台」已成為大家書寫的習慣,只要「大家看了認得」,也沒什麼
不便;教育部要怎麼做,得看教育部提出的腹案是什麼。
對於是否所有部會都跟進教育部作法,吳敦義說,書寫上的習慣「有點像英文」,有印
刷體也有書寫體;教育部要統統改成筆畫較多的正體,「只要他們覺得可以,一般民眾
也認識這個字」,也沒什麼不得了。
吳敦義說,他對簡體字的看法是只要不是「簡到讓大家認不得或含混」就好,如果簡起
來約定俗成,大家都習慣,也沒有什麼不好。
http://mag.udn.com/mag/campus/storypage.jsp?f_MAIN_ID=13&f_SUB_ID=33&f_ART_ID=288128 |
p***y 发帖数: 18037 | |
c**y 发帖数: 391 | 3 按上面的说法,从唐宋就开始了
【在 p***y 的大作中提到】 : 我也觉得很奇怪,什麽时候变成简写的台字了。
|
l***5 发帖数: 3433 | 4 筆劃好多啊,又容易跟大寫的「壹」混淆,正名的沒正當性...呵呵 |
b********n 发帖数: 4256 | 5 晶心好,好久不见了,一切都好吗?
【在 l***5 的大作中提到】 : 筆劃好多啊,又容易跟大寫的「壹」混淆,正名的沒正當性...呵呵
|
p***y 发帖数: 18037 | 6 台湾省还没废省的时候,用的是繁体字。
【在 c**y 的大作中提到】 : 按上面的说法,从唐宋就开始了
|
p***y 发帖数: 18037 | 7 奶油豆同学想死你了。
【在 l***5 的大作中提到】 : 筆劃好多啊,又容易跟大寫的「壹」混淆,正名的沒正當性...呵呵
|