L*****e 发帖数: 8347 | 1 秀兰。邓波儿
难怪都姓邓。
有同感的没有?
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2 |
L*****e 发帖数: 8347 | 2 rt
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
【在 L*****e 的大作中提到】 : 秀兰。邓波儿 : 难怪都姓邓。 : 有同感的没有? : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
|
L*****e 发帖数: 8347 | 3 rt
★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
【在 L*****e 的大作中提到】 : 秀兰。邓波儿 : 难怪都姓邓。 : 有同感的没有? : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
|
M****u 发帖数: 4504 | 4 都老邓家的,胖脸到一样。
【在 L*****e 的大作中提到】 : rt : : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
|
d*****0 发帖数: 68029 | 5 这张特别像,眼神都一样
【在 L*****e 的大作中提到】 : rt : : ★ 发自iPhone App: ChineseWeb 8.2.2
|
j******n 发帖数: 1951 | 6 总觉得翻译名字叫邓波儿好奇怪
【在 M****u 的大作中提到】 : 都老邓家的,胖脸到一样。
|
i***i 发帖数: 5368 | |
i***i 发帖数: 5368 | 8 秀兰庙?
立马不洋气了有木有?
【在 i***i 的大作中提到】 : 好听啊。不然难道翻译成秀兰鈥⒚恚A
|
j******r 发帖数: 125 | 9 我觉的像how met ur mother里的Lily |
x*******a 发帖数: 11067 | |
J******e 发帖数: 2941 | 11 我觉得这名字翻译得绝了,完全成了一种象征,比起英文的Temple强太多。
【在 j******n 的大作中提到】 : 总觉得翻译名字叫邓波儿好奇怪
|
F********g 发帖数: 1390 | |
m**x 发帖数: 8454 | |