说没有mean啊,反倒是嘲笑了Henry一把。当时那个英国解说员说没给Henry一个点球是
“sweet justice”(差点没让我一口水喷出来),然后另一个解说员说sweet justice
这个说法没有cross my mind yet,然后英国人那是你已经老了,反应不过来了。然后
另一人说英国人撒谎,然后英国人说“come on, i was siitting here wait for you
to mention that”.这个 "that” means sweet justice