z*********n 发帖数: 94654 | |
A***s 发帖数: 809 | 2 ft,哪里找来的这些字,我以为只有广东话里有读不来的字呢。唉,又被打击自信心了
,原来读了这么些年书,还是个文盲。谁发个包子安慰我一下吧。。。
【在 z*********n 的大作中提到】 : 这个是只有雁北话有吗,呵呵 : 谁会读?
|
j****1 发帖数: 15497 | |
z*********n 发帖数: 94654 | 4 hu luan吧
这hu luan,那hu luan
我小时候记得雁北土话里都有的
【在 j****1 的大作中提到】 : 经过放狗,ku lue
|
j****1 发帖数: 15497 | 5 呵呵~ 那就不清楚啦~
【在 z*********n 的大作中提到】 : hu luan吧 : 这hu luan,那hu luan : 我小时候记得雁北土话里都有的
|
g********r 发帖数: 1458 | |
s******r 发帖数: 6180 | 7 字是不认识的
这个读音倒像是小孩子过生日的哪种大圈圈面食的发音
【在 j****1 的大作中提到】 : 经过放狗,ku lue
|
z*********n 发帖数: 94654 | 8 读音不对,是雁北方言里有的那个hu luan
这hua luan那hu luan
据说是蒙古语音译
不知道刚才那个ku lue哪查出来的
【在 s******r 的大作中提到】 : 字是不认识的 : 这个读音倒像是小孩子过生日的哪种大圈圈面食的发音
|
z*********n 发帖数: 94654 | 9 查了一下,在字典里真的是读ku lue,呵呵
我是看的一篇文章,说就是hu luan
ku lue,估计都是变音
圐圙
圐圙 哈哈,能直接拼音打出来了
【在 z*********n 的大作中提到】 : 读音不对,是雁北方言里有的那个hu luan : 这hua luan那hu luan : 据说是蒙古语音译 : 不知道刚才那个ku lue哪查出来的
|
s******r 发帖数: 6180 | 10 我还以为是方言地方差别呢,我们叫那个面圈ku lan
这俩字啥意思啊?
【在 z*********n 的大作中提到】 : 读音不对,是雁北方言里有的那个hu luan : 这hua luan那hu luan : 据说是蒙古语音译 : 不知道刚才那个ku lue哪查出来的
|
|
|
s******r 发帖数: 6180 | 11 反应过来了
kulue?
不就是圆圈的意思吗?
【在 z*********n 的大作中提到】 : 查了一下,在字典里真的是读ku lue,呵呵 : 我是看的一篇文章,说就是hu luan : ku lue,估计都是变音 : 圐圙 : 圐圙 哈哈,能直接拼音打出来了
|
z*********n 发帖数: 94654 | 12 蒙古语原意- 围起来的空间
这圐圙那圐圙,基本上就是这块地方,那块地方的意思
【在 s******r 的大作中提到】 : 我还以为是方言地方差别呢,我们叫那个面圈ku lan : 这俩字啥意思啊?
|
s******r 发帖数: 6180 | 13 还真用这两个字表示我们说的kulan啊
习俗
山西省的一些地方,在孩子做满月的时候,要做一种食品——大馒头,不过馒头的
形状是一个圈,类似现在糕点店里的圈面包,大小可以套在孩子的脖子里,这种圈馒头
,当地的老百姓就叫做——圐圙。
我本以为很多方言没有对应文字,合着是自己不认识
【在 s******r 的大作中提到】 : 我还以为是方言地方差别呢,我们叫那个面圈ku lan : 这俩字啥意思啊?
|
z*********n 发帖数: 94654 | 14 越来越体会到自己没文化了吧,嘿嘿
【在 s******r 的大作中提到】 : 还真用这两个字表示我们说的kulan啊 : 习俗 : 山西省的一些地方,在孩子做满月的时候,要做一种食品——大馒头,不过馒头的 : 形状是一个圈,类似现在糕点店里的圈面包,大小可以套在孩子的脖子里,这种圈馒头 : ,当地的老百姓就叫做——圐圙。 : 我本以为很多方言没有对应文字,合着是自己不认识
|
s******r 发帖数: 6180 | 15 是啊是啊
应该来人正儿八经编辑一下方言才对
【在 z*********n 的大作中提到】 : 越来越体会到自己没文化了吧,嘿嘿
|
A*********u 发帖数: 8976 | 16 相比其他方言,晋语中分音词很多,
以下是我股购来的,字用得不一定都对
薄楞(蹦)
薄浪(棒)
菏浪(巷)
机灵(精)
囫囵(浑)
图栾(团)
圪佬(搅)
忽旯(滑)
忽剌(划)
圪榄(杆)
古陇(滚)
窟窿(孔)
薄烂(绊)
得拉(耷)
支棱(撑)
薄来(摆)
吱拉(喳)
摸捞(摸)
旮旯
骷髅
薄啷(乓,象声词)
呼啦(哗,响声词)
拾拉(撒,拣)
苛踉(强——qiang上声)
轱辘(毂,车轮)
菏腊(罅,即“缝隙”)
突窿(意为裤子等掉下去了/脱去外套/音衣服肥大等原因而衣裤不整)
谷垄(棍,一般指擀面杖)
拨拉(扒,意为将某物搅拌或从一个容器用工具移至另一个容器)
窟联(圈,栅栏围起的墙)
圪料(翘,也可用于形容人不精神)
忽栾(圜,如“一忽栾”意味“一片”,“乃忽栾”以为“那块、那地方”)
特拉(拖,如将拖鞋称为“特拉板儿”)
颇拉(扒,意为用手把布等东西弄平)
克拉(用于“土克拉”,即“土块儿”)
呜拉(哇,意味“哭泣”)
查了一下,在字典里真的是读ku lue,呵呵
我是看的一篇文章,说就是hu luan
ku lue,估计都是变音
圐圙
圐圙 哈哈,能直接拼音打出来了
【在 z*********n 的大作中提到】 : 查了一下,在字典里真的是读ku lue,呵呵 : 我是看的一篇文章,说就是hu luan : ku lue,估计都是变音 : 圐圙 : 圐圙 哈哈,能直接拼音打出来了
|
P********e 发帖数: 2610 | 17 确实是雁北的话,不过我基本这些都只有口头流传,居然还有文字?
这个是只有雁北话有吗,呵呵
谁会读?
【在 z*********n 的大作中提到】 : 这个是只有雁北话有吗,呵呵 : 谁会读?
|
P********e 发帖数: 2610 | 18 老三翻译的比较好
基本上就是这块地方的意思.比如我们说大同土城kulue, 意思就是大同城这块地方.
【在 s******r 的大作中提到】 : 还真用这两个字表示我们说的kulan啊 : 习俗 : 山西省的一些地方,在孩子做满月的时候,要做一种食品——大馒头,不过馒头的 : 形状是一个圈,类似现在糕点店里的圈面包,大小可以套在孩子的脖子里,这种圈馒头 : ,当地的老百姓就叫做——圐圙。 : 我本以为很多方言没有对应文字,合着是自己不认识
|
A***s 发帖数: 809 | 19 有文字不稀奇,你看过广东话的报纸吗?天书啊。。。
【在 P********e 的大作中提到】 : 确实是雁北的话,不过我基本这些都只有口头流传,居然还有文字? : : 这个是只有雁北话有吗,呵呵 : 谁会读?
|
A***s 发帖数: 809 | 20 嗯,相当于东北人说疙瘩。蒙古人两维,东北人三维。
【在 P********e 的大作中提到】 : 老三翻译的比较好 : 基本上就是这块地方的意思.比如我们说大同土城kulue, 意思就是大同城这块地方.
|
P********e 发帖数: 2610 | 21 我大学认识个女生写的BLOG基本看不懂
【在 A***s 的大作中提到】 : 有文字不稀奇,你看过广东话的报纸吗?天书啊。。。
|
s******r 发帖数: 6180 | 22 哈哈
太费脑子了
跟脑袋里的话对应了半天,还是有几个对上
【在 A*********u 的大作中提到】 : 相比其他方言,晋语中分音词很多, : 以下是我股购来的,字用得不一定都对 : 薄楞(蹦) : 薄浪(棒) : 菏浪(巷) : 机灵(精) : 囫囵(浑) : 图栾(团) : 圪佬(搅) : 忽旯(滑)
|