b********s 发帖数: 12 | 1 我看大家用上海话写的东西,有点吃力。我觉得很多沪语中的词语都是可以用中文准确的
表达出来。大家是不是可以搞一个沪语词库,这样就可以搞一个沪语的输入软件。 |
a**i 发帖数: 419 | 2 新民晚报的“蔷薇花下”专栏,经常有上海话的写法。
可以以此为标准。
【在 b********s 的大作中提到】 : 我看大家用上海话写的东西,有点吃力。我觉得很多沪语中的词语都是可以用中文准确的 : 表达出来。大家是不是可以搞一个沪语词库,这样就可以搞一个沪语的输入软件。
|
a**i 发帖数: 419 | 3 另,
沪语输入就不必了。
以前看过一些香港的杂志和网页,用一种所谓的“香港字”写的,其实就是一些
粤语土话,找不到对应的汉字(多半是因为这些大众化杂志的编辑们自身汉语水平
有限),就生造出一些新字来代替。这种杂志看起来极其不爽。我一直觉得把方言
同全民族统一的文字割裂开不好。
【在 b********s 的大作中提到】 : 我看大家用上海话写的东西,有点吃力。我觉得很多沪语中的词语都是可以用中文准确的 : 表达出来。大家是不是可以搞一个沪语词库,这样就可以搞一个沪语的输入软件。
|
d******y 发帖数: 3668 | 4 这是历史原因造成的,现在保留下来的痕迹
其实你只是不习惯罢了,你要是在香港呆上几年,看着看着就习惯了,我觉得没啥
不好的,就跟大家听粤语歌看港产片一样,熟悉了就不觉得别扭了
很多人地域观念重就是因为他们的mind不够open,不善于接受和适应自己以往不熟
悉的新鲜事物,对它们有一种抵触的情绪,从而丧失了理智判断和去芜取精的能力
【在 a**i 的大作中提到】 : 另, : 沪语输入就不必了。 : 以前看过一些香港的杂志和网页,用一种所谓的“香港字”写的,其实就是一些 : 粤语土话,找不到对应的汉字(多半是因为这些大众化杂志的编辑们自身汉语水平 : 有限),就生造出一些新字来代替。这种杂志看起来极其不爽。我一直觉得把方言 : 同全民族统一的文字割裂开不好。
|
g******a 发帖数: 667 | 5 大部分上海话的字还是找得到的,不过有些很生僻而已。
【在 d******y 的大作中提到】 : 这是历史原因造成的,现在保留下来的痕迹 : 其实你只是不习惯罢了,你要是在香港呆上几年,看着看着就习惯了,我觉得没啥 : 不好的,就跟大家听粤语歌看港产片一样,熟悉了就不觉得别扭了 : 很多人地域观念重就是因为他们的mind不够open,不善于接受和适应自己以往不熟 : 悉的新鲜事物,对它们有一种抵触的情绪,从而丧失了理智判断和去芜取精的能力
|