p*****n 发帖数: 25 | 1 In English, Unclassified < Confidential < Secret < Top Secret.
翻译过来应该是:不保密 < 机密 < 秘密 < 绝密
但感觉上机密应该比秘密程度高,故有此问。哪位给解释解释。 |
w*******o 发帖数: 32 | 2
这只不过是命名和翻译问题
如果当年Bell和La Padula起名
Unclassified < Secret < Confidential < Top Confidential
也一样有语文上的歧义
【在 p*****n 的大作中提到】 : In English, Unclassified < Confidential < Secret < Top Secret. : 翻译过来应该是:不保密 < 机密 < 秘密 < 绝密 : 但感觉上机密应该比秘密程度高,故有此问。哪位给解释解释。
|
p*****n 发帖数: 25 | 3 说得有理,我觉得中文应该这样:
不保密 < 保密 < 机密 < 绝密
不知道现代汉语词典对这些密词是怎样解释的。
【在 w*******o 的大作中提到】 : : 这只不过是命名和翻译问题 : 如果当年Bell和La Padula起名 : Unclassified < Secret < Confidential < Top Confidential : 也一样有语文上的歧义
|
a**s 发帖数: 1398 | 4
机密判10年,秘密罚款5000.
【在 p*****n 的大作中提到】 : 说得有理,我觉得中文应该这样: : 不保密 < 保密 < 机密 < 绝密 : 不知道现代汉语词典对这些密词是怎样解释的。
|
p*****n 发帖数: 25 | 5
那绝密就是枪毙了。:D
【在 a**s 的大作中提到】 : : 机密判10年,秘密罚款5000.
|