|
|
|
|
|
|
r****y 发帖数: 1437 | 1 今天翻到师父的师父的师父当年从Cambridge声名鹊起之后到美国一所
也是top10的大学当教授的回忆。是四十年代末五十年代初的事情。从其描述中
看到,原来那时候美国的学生也是聪明的跑路早,剩下的底子薄,也很让其郁闷。
倒是五十年代末,他就又回到英国作了一个大实验室的斗,再往后就是Cambridge
一个college的master.
There followed a considerable period of settling in at *****. I
had to prepare for new teaching and arrange for the purchase and
construction of new equipment, together with the problems associated
with finding and furnishing new living quarters. Moreover
the supply of research students of high quality was markedly less | v****x 发帖数: 980 | 2 thanks for sharing.
以前在中国看读者上的文章,翻译比较早期的英美文章。
好像上面对academia的职业还是很尊重的,穷但是还是会被respect.
【在 r****y 的大作中提到】 : 今天翻到师父的师父的师父当年从Cambridge声名鹊起之后到美国一所 : 也是top10的大学当教授的回忆。是四十年代末五十年代初的事情。从其描述中 : 看到,原来那时候美国的学生也是聪明的跑路早,剩下的底子薄,也很让其郁闷。 : 倒是五十年代末,他就又回到英国作了一个大实验室的斗,再往后就是Cambridge : 一个college的master. : There followed a considerable period of settling in at *****. I : had to prepare for new teaching and arrange for the purchase and : construction of new equipment, together with the problems associated : with finding and furnishing new living quarters. Moreover : the supply of research students of high quality was markedly less
|
|
|
|
|
|
|