c*****r 发帖数: 8227 | 1 【 以下文字转载自 Soccer 讨论区 】
发信人: catcher (Can I?), 信区: Soccer
标 题: 血浓于水
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Jun 16 02:04:28 2010, 美东)
今天公司里看球,两位韩国同事立场鲜明地站在朝方。朝鲜进球后,更是欢呼雀跃。旁
边一干黑白人等,目瞪口呆。一好事者诘问:难道北韩不是你们的敌人(Isn't North
Korea your enemy)?!
遂答曰:他们是我们的兄弟(They're all our brothers)。。。 | m****r 发帖数: 6639 | 2 我觉得这个翻译的不好. 应该是they are our older brothers and younger
brothers.
【在 c*****r 的大作中提到】 : 【 以下文字转载自 Soccer 讨论区 】 : 发信人: catcher (Can I?), 信区: Soccer : 标 题: 血浓于水 : 发信站: BBS 未名空间站 (Wed Jun 16 02:04:28 2010, 美东) : 今天公司里看球,两位韩国同事立场鲜明地站在朝方。朝鲜进球后,更是欢呼雀跃。旁 : 边一干黑白人等,目瞪口呆。一好事者诘问:难道北韩不是你们的敌人(Isn't North : Korea your enemy)?! : 遂答曰:他们是我们的兄弟(They're all our brothers)。。。
|
|