R********n 发帖数: 3601 | 1 【 以下文字转载自 Headline 讨论区 】
发信人: Cnews (chinanews), 信区: Headline
标 题: 央视执行缩略词新规定 Twins音译成“吞死”(组图)
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Apr 11 08:20:06 2010, 北京)
央视于4月2日下发的关于在央视禁用外语缩略词的新闻见报后,引起各方强烈关注。记者即时追访了央视和本地电视台。记者首先致电央视总编室负责人李雪,对方表示:“既然有新规定,就按规定去执行呗。 ”而记者分别从央视某资深主持人以及体育解说员韩乔生那里获知,屏蔽英文缩写的规定其实并不仅仅局限于电视,“平面媒体和网络也会相继接到通知,落实这一规定。 ”
主持人反应 拳击比赛影响最大
央视篮球评论员于嘉表示:“刚解说一场篮球赛,还行,转播比赛时,NBA和CBA这样的字眼已经不再提了。”而央视体育新闻主播梁毅苗告诉记者这两天在体育新闻中已经改口了。而央视体育解说员韩乔生说:“拳击比赛的缩写最多,WBC、WBO、IBF、WBA…… 以后在转播时要好好用中文加以解释。考虑到国内很多观众的文化层次,改成全中文是件好事,WNBA真 |
|