T********r 发帖数: 56 | |
s*********5 发帖数: 5637 | 2 大家有没有觉得Porsche翻译成“破鞋”更贴近本来的发音呀。让我想到以前有个品牌
的车好像叫Novo的,翻译成西班牙语是“No Go"一样。 |
l*****a 发帖数: 14598 | 3 wrong
you should call it 跑车
不论是音还是意,都很贴近
【在 s*********5 的大作中提到】 : 大家有没有觉得Porsche翻译成“破鞋”更贴近本来的发音呀。让我想到以前有个品牌 : 的车好像叫Novo的,翻译成西班牙语是“No Go"一样。
|
y****j 发帖数: 2971 | 4 在台湾是破鞋,在大陆是跑车:)
【在 l*****a 的大作中提到】 : wrong : you should call it 跑车 : 不论是音还是意,都很贴近
|
s*********5 发帖数: 5637 | 5 Yaya最近很会做工作,我们都和谐了。heheh
【在 y****j 的大作中提到】 : 在台湾是破鞋,在大陆是跑车:)
|
i****a 发帖数: 36252 | 6 這是什麼政府組織的? 希望工程嗎?
【在 T********r 的大作中提到】 : 90后炫富:我是保时捷控,农村人勿进! : http://bbs.sc021.com/thread-1625-1-1.html
|
S**r 发帖数: 2478 | 7 N奶和眩富女实际上是纪检委的一部分。
【在 i****a 的大作中提到】 : 這是什麼政府組織的? 希望工程嗎?
|