k****h 发帖数: 944 | |
a***a 发帖数: 21 | 2 晕,居然要那么多副教授,教授。
【在 k****h 的大作中提到】 : 交大网页的英文总让人觉得怪怪的, : 看看下面的教授招聘: : http://www.sjtu.edu.cn/www/english/seeks.htm : 估计是直接的中译。
|
w********c 发帖数: 2632 | 3 As the sea accepts all rivers for its capacity.....
【在 k****h 的大作中提到】 : 交大网页的英文总让人觉得怪怪的, : 看看下面的教授招聘: : http://www.sjtu.edu.cn/www/english/seeks.htm : 估计是直接的中译。
|
k****h 发帖数: 944 | 4 嗯,又不值钱,多能几个玩玩又何妨.
【在 a***a 的大作中提到】 : 晕,居然要那么多副教授,教授。
|
g***e 发帖数: 508 | 5 "As the sea accepts all rivers for its capacity..." haha...
【在 k****h 的大作中提到】 : 交大网页的英文总让人觉得怪怪的, : 看看下面的教授招聘: : http://www.sjtu.edu.cn/www/english/seeks.htm : 估计是直接的中译。
|
m*********e 发帖数: 565 | 6 Don't you have English diploma from SJTU? That is SJTU English.
【在 g***e 的大作中提到】 : "As the sea accepts all rivers for its capacity..." haha...
|
k****h 发帖数: 944 | 7 嗯,可能是一个人译的,至少师出同门.
【在 m*********e 的大作中提到】 : Don't you have English diploma from SJTU? That is SJTU English.
|