由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
SCUT版 - [转载] 粤语足球
相关主题
[转载] Re: 谈谈最喜欢的歌手和他们的歌吧(2)你现在也士多啤梨阿仙奴碧咸朗拿度齐丹了
西湖苑宾馆馬超
想华工了蔡依林31岁生日化身神奇女侠 男友锦荣不见踪影(组图)
利瓦尔多这厮挺搞得,现在还在踢啊。特朗普在联合国放炮的时候 王毅的表情亮了!
C罗的香港译名……Sarahj!
动心了(表盲慎入)郭富城与英国王子谈笑风生 问威廉:你老婆又怀了?(图)
来个骨灰级蒙古新建铁路为何不通中国?
馬超 (转载)我发现很多音译都是香港人广东人翻译的
相关话题的讨论汇总
话题: 粤语话题: 祖云话题: 达斯话题: 足球话题: 冰王子
进入SCUT版参与讨论
1 (共1页)
q*****g
发帖数: 1568
1
【 以下文字转载自 Soccer 讨论区 】
【 原文由 yeho 所发表 】
王 俊
  在广州,听不懂粤语,却喜欢和广东人用粤语聊足球。
  有球迷问我,礼拜天博洛尼亚主场对祖云达斯谁赢,
我说当然押祖云达斯。管尤文图斯叫祖云达斯渐渐成为一
种“时尚”。同样,管佛罗伦萨或费奥伦蒂纳叫费伦天拿,
也就很自然了。
  米高·佐敦念起来不一定比迈克尔·乔丹不舒服,我
更习惯了管欧文叫奥云,管贝克汉姆叫碧咸,管罗纳尔多
叫朗拿度,管谢林汉姆叫舒宁咸。
  粤语对于足球人名及队名的翻译是有贡献的,比如“
冰王子”博格坎普就不如用粤语叫“冰王子”柏金。在广
州流行的“假名牌”中,对“江诗丹顿”和“铁狮东尼”
的译法就很有创意,而伊莉莎白·赫利做的化妆品广告被
粤语极富诗意地命名为“雅诗兰黛”。
  每次打开香港报纸,有关于英超的报道,便先对
1 (共1页)
进入SCUT版参与讨论
相关主题
我发现很多音译都是香港人广东人翻译的C罗的香港译名……
中蒙铁路线路存分歧 四条路线中国建成蒙未动工动心了(表盲慎入)
最他妈烦广东转变过来的普通话称呼:李太,陈师。来个骨灰级
冰王子难掩失望话里藏针 普鲁申科埋怨新打分系统(zt)馬超 (转载)
[转载] Re: 谈谈最喜欢的歌手和他们的歌吧(2)你现在也士多啤梨阿仙奴碧咸朗拿度齐丹了
西湖苑宾馆馬超
想华工了蔡依林31岁生日化身神奇女侠 男友锦荣不见踪影(组图)
利瓦尔多这厮挺搞得,现在还在踢啊。特朗普在联合国放炮的时候 王毅的表情亮了!
相关话题的讨论汇总
话题: 粤语话题: 祖云话题: 达斯话题: 足球话题: 冰王子