由买买提看人间百态

boards

本页内容为未名空间相应帖子的节选和存档,一周内的贴子最多显示50字,超过一周显示500字 访问原贴
Poetry版 - 想起一首英译的诗
相关主题
战斗在热带丛林里李银河说婚姻制度终将消亡,因为只剩一个繁衍的功能
ZT《英译中国经典古诗词100首》第五首山中 (加有“翻译随笔”)冬天的外套
[z]猛虎和蔷薇--余光中
【秋来忆家国】那年的红娘子 (新诗试笔)北京欲统一中国姓氏英译 台湾又急
选择和先驱温总理美女翻译也出错?合肥英译迷找“小瑕疵”
人物篇 - 2北京首席美女翻译再显才华 英译古词精彩传神(图)
我只在南宁一餐馆菜单将“肉丝”译成“猪肉丝绸”(组图)
北约控制下的阿富汗鸦片产量达到了世界总产量的90%林语堂英译本《红楼梦》原稿在日本被发现
相关话题的讨论汇总
话题: 英译话题: 士兵话题: 战场
进入Poetry版参与讨论
1 (共1页)
r**m
发帖数: 1825
1
很久以前看到的,讲的是战场上的士兵,只记得最好两句好像是,倒下的士兵,耳中只
有那战鼓声。
谁知道作者是谁么?我原来以为是惠特曼,不过查了一下,没找到。
s**t
发帖数: 17016
2
可能是Siegfried Sassoon吧,他是一站时期最伟大的战争诗人,就是写出了“In me
the tiger sniffs the rose”的那一位

【在 r**m 的大作中提到】
: 很久以前看到的,讲的是战场上的士兵,只记得最好两句好像是,倒下的士兵,耳中只
: 有那战鼓声。
: 谁知道作者是谁么?我原来以为是惠特曼,不过查了一下,没找到。

r**m
发帖数: 1825
3
查了一下,没有找到,我记忆中得诗本身很短的,而且战场可能是古代的战场,不是
近代的。

【在 s**t 的大作中提到】
: 可能是Siegfried Sassoon吧,他是一站时期最伟大的战争诗人,就是写出了“In me
: the tiger sniffs the rose”的那一位

1 (共1页)
进入Poetry版参与讨论
相关主题
林语堂英译本《红楼梦》原稿在日本被发现选择和先驱
阿富汗战争:庞氏骗局崩溃前的疯狂表演(2009-12-09 22:07:33)人物篇 - 2
另一个更脑残的少数民族文字政策我只在
7.5 老百姓惨死几百人。。。。北约控制下的阿富汗鸦片产量达到了世界总产量的90%
战斗在热带丛林里李银河说婚姻制度终将消亡,因为只剩一个繁衍的功能
ZT《英译中国经典古诗词100首》第五首山中 (加有“翻译随笔”)冬天的外套
[z]猛虎和蔷薇--余光中
【秋来忆家国】那年的红娘子 (新诗试笔)北京欲统一中国姓氏英译 台湾又急
相关话题的讨论汇总
话题: 英译话题: 士兵话题: 战场